In The Rain
SG워너비君の足音聞こえた氣がして
(키미노아시오토키코에타키가시테)
너의 발소리 들린 것 같아
飛び出した空に悲しい雨が降る
(토비다시타소라니카시이아메가후루)
뛰쳐나온 하늘에 슬픈 비가 내린다
かすかな面影を探すように
(카스카나오모카게오사가스요우니)
희미한 모습을 찾듯이
驛までの道を一人で步いた
(에키마데노미치오히토리데아루이타)
역까지의 길을 혼자서 걸었다
今すぐ會いたくてもう會えなくて
(이마스구아이타쿠테모우아우에나쿠테)
금방 만나고 싶어 더이상 만날 수 없어서
ただ君の名前を呼んだ
(타다키미노나마에오요분다)
단지 너의 이름을 불렀다
かき消されて屆かぬ聲
(카키케사레떼토도가누코에)
싹 지워져 닿지 않는 소리
君だけがいないこの世界
(키미다케가이나이코노세카이)
너만이 없는 이 세계
激しく降り注げ僕を責めるように
(하이시쿠후리소소게보쿠오세메루요우니)
격렬하게 쏟아질 수 있는 나를 탓하듯이
針のような雨が胸に刺さるよ
(하리노요오나아메가무네니사사루요)
바늘과 같은 비가 가슴에 박혀
あの日君が見せた淚止められずに
(아노히키미가미세타나미다토메라레즈니)
그 날 네가 보인 눈물 멈추지 못하고
僕は今もここで君を待ってる
(보쿠와이마모코코데키미오맛떼루)
나는 지금도 여기서 너를 기다리고 있어
二人の記念日を飾るはずの
(후타리노키네요비오카자루하즈노)
두 명의 기념일을 장식해야할
バラの花びらがまた一つ落ちた
(바루노하나비라가마타히토츠아치타)
장미의 꽃잎이 또 하나 떨어졌다
何度も抱きしめて愛を重ねて
(난도모카키시메테아이오카사네테)
몇번이나 꼭 껴안고 사랑을 겹쳐
離れない約束をした
(하나레나이야쿠소쿠오시타)
떨어지지 않을 약속을 했다
愚かだよと笑われても
(오루카다요토와라와레테모)
어리석어와 웃어져도
永遠に僕は守りたい
(에이엔니보쿠와마모리타이)
영원히 나는 지키고 싶다
激しく降り注げ心碎けるほど
(하이시쿠후리소소게코코로쿠다케루호도)
격렬하게 쏟아질 수 있는 마음 부서지는 만큼
君の悲しみさえ僕に降らせて
(키미노카나히시미사에보쿠니후라세떼)
너의 슬픔마저 나에게 내리게 해
二度と會えなくても聲も聞けなくても
(니도토아이에나쿠테모코에모키케나쿠테모)
두 번 다시 만날 수 없어도 소리도 들을 수 없어도
僕は今も君を愛しているよ
(보쿠와이마모키미오아이시떼이루요)
나는 지금도 너를 사랑하고 있어
激しく降り注げ僕を責めるように
(하이시쿠후리소소게보쿠오세메루요우니)
격렬하게 쏟아질 수 있는 나를 탓하듯이
針のような雨が胸に刺さるよ
(하이노요오나아메가무네니사사루요)
바늘과 같은 비가 가슴에 박혀
あの日君が見せた淚止められずに
(아노히키미가미세타나미다토메라레즈니)
그 날 네가 보인 눈물 멈추지 못하고
僕は今もここで
(보쿠와이마모코코데)
나는 지금도 여기서
激しく降り注げ心碎けるほど
(하이시쿠후리소소게코코로쿠다케루호도)
격렬하게 쏟아질 수 있는 마음 부서지는 만큼
君の悲しみさえ僕に降らせて
(키미노카나시미사에보쿠니후라세떼)
너의 슬픔마저 나에게 내리게 해
二度と會えなくても聲も聞けなくても
(니도토아에나쿠테모코에모키케나쿠테모)
두 번 다시 만날 수 없어도 소리도 들을 수 없어도
僕は今も君を愛しているよ
(보쿠와이마모키미오아이시떼이루요)
나는 지금도 너를 사랑하고 있어