In The Rain

SG워너비

君の足音聞こえた氣がして

(키미노아시오토키코에타키가시테)

너의 발소리 들린 것 같아

 

飛び出した空に悲しい雨が降る

(토비다시타소라니카시이아메가후루)

뛰쳐나온 하늘에 슬픈 비가 내린다

 

かすかな面影を探すように

(카스카나오모카게오사가스요우니)

희미한 모습을 찾듯이

 

驛までの道を一人で步いた

(에키마데노미치오히토리데아루이타)

역까지의 길을 혼자서 걸었다

 

今すぐ會いたくてもう會えなくて

(이마스구아이타쿠테모우아우에나쿠테)

금방 만나고 싶어 더이상 만날 수 없어서

 

ただ君の名前を呼んだ

(타다키미노나마에오요분다)

단지 너의 이름을 불렀다

 

かき消されて屆かぬ聲

(카키케사레떼토도가누코에)

싹 지워져 닿지 않는 소리

 

君だけがいないこの世界

(키미다케가이나이코노세카이)

너만이 없는 이 세계

 

激しく降り注げ僕を責めるように

(하이시쿠후리소소게보쿠오세메루요우니)

격렬하게 쏟아질 수 있는 나를 탓하듯이

 

針のような雨が胸に刺さるよ

(하리노요오나아메가무네니사사루요)

바늘과 같은 비가 가슴에 박혀

 

あの日君が見せた淚止められずに

(아노히키미가미세타나미다토메라레즈니)

그 날 네가 보인 눈물 멈추지 못하고

 

僕は今もここで君を待ってる

(보쿠와이마모코코데키미오맛떼루)

나는 지금도 여기서 너를 기다리고 있어

 

二人の記念日を飾るはずの

(후타리노키네요비오카자루하즈노)

두 명의 기념일을 장식해야할

 

バラの花びらがまた一つ落ちた

(바루노하나비라가마타히토츠아치타)

장미의 꽃잎이 또 하나 떨어졌다

 

何度も抱きしめて愛を重ねて

(난도모카키시메테아이오카사네테)

몇번이나 꼭 껴안고 사랑을 겹쳐

 

離れない約束をした

(하나레나이야쿠소쿠오시타)

떨어지지 않을 약속을 했다

 

愚かだよと笑われても

(오루카다요토와라와레테모) 

어리석어와 웃어져도

 

永遠に僕は守りたい

(에이엔니보쿠와마모리타이)

영원히 나는 지키고 싶다

 

激しく降り注げ心碎けるほど

(하이시쿠후리소소게코코로쿠다케루호도)

격렬하게 쏟아질 수 있는 마음 부서지는 만큼

 

君の悲しみさえ僕に降らせて

(키미노카나히시미사에보쿠니후라세떼)

너의 슬픔마저 나에게 내리게 해

 

二度と會えなくても聲も聞けなくても

(니도토아이에나쿠테모코에모키케나쿠테모)

두 번 다시 만날 수 없어도 소리도 들을 수 없어도

 

僕は今も君を愛しているよ

(보쿠와이마모키미오아이시떼이루요)

나는 지금도 너를 사랑하고 있어

 

激しく降り注げ僕を責めるように

(하이시쿠후리소소게보쿠오세메루요우니)

격렬하게 쏟아질 수 있는 나를 탓하듯이

 

針のような雨が胸に刺さるよ

(하이노요오나아메가무네니사사루요)

바늘과 같은 비가 가슴에 박혀

 

あの日君が見せた淚止められずに

(아노히키미가미세타나미다토메라레즈니)

그 날 네가 보인 눈물 멈추지 못하고

 

僕は今もここで

(보쿠와이마모코코데)

나는 지금도 여기서

 

激しく降り注げ心碎けるほど

(하이시쿠후리소소게코코로쿠다케루호도)

격렬하게 쏟아질 수 있는 마음 부서지는 만큼

 

君の悲しみさえ僕に降らせて

(키미노카나시미사에보쿠니후라세떼)

너의 슬픔마저 나에게 내리게 해

 

二度と會えなくても聲も聞けなくても

(니도토아에나쿠테모코에모키케나쿠테모)

두 번 다시 만날 수 없어도 소리도 들을 수 없어도

 

僕は今も君を愛しているよ

(보쿠와이마모키미오아이시떼이루요)

나는 지금도 너를 사랑하고 있어