Glass To Rum Raisin

ZUTOMAYO

あ? は? あー。、

아? 하? 아-.,

아? 하? 아-.,

誓いに頼れない

치카이니 타요레나이

맹세에 기댈 수 없어

 

その場限りシェア次第

소노바카기리 셰아 시다이

그 때 뿐인 배분 형편

 

グラスとラムレーズン

그라스토 라무레-즌

글라스와 럼레이즌

 

躱すタイプのあの子に

카와스 타이푸노 아노 코니

회피 타입의 그 아이에게

 

耳障りだと言われた鼻歌

미미자와리다토 이와레타 하나우타

귀에 거슬린다고 들은 콧노래

 

泣き口歳る白虎隊

나키쿠쟈쿠루 뱌코타이

울음을 터뜨린 백호대

 

黄ばんでないレコードには

키반데 나이 레코-도니와

노랗지 않은 레코드에는

 

カラメルで色をつけて抱きしめた

카라메루데 이로오 츠케테 다키시메타

카라멜로 색을 붙여서 끌어안았어

 

​嫌われた癖は歌わせるように

키라와레타 쿠세와 우타와세루요-니

미움받은 버릇은 노래하게 하도록

 

気付かないうちロックンロールに鳴って逆に良かった

키즈카나이 우치 롯쿤로-루니 낫테 갸쿠니 요캇타

눈치채지 못한 사이 록큰롤이 울려서 오히려 다행이야

 

くだらないとも言えない緑の夕暮れは

쿠다라나이토모 이에나이 미도리노 유-구레와

시시하다고도 할 수 없는 녹색의 황혼은

 

乏しい知識で侮りあっては手繋ぎ合った

토보시이 치시키데 아나도리앗테와 테 츠나기앗타

부족한 지식으로 깔봐선 손을 잡았어

 

あ? は? あー。、

​아? 하? 아-.,

아? 하? 아-.,

 

確かにと認め合える隙間へ

타시카니토 미토메아에루 스키마에

'분명히'라 서로 인정하는 틈새로

 

大人になって出会ってみたい

오토나니 낫테 데앗테미타이

어른이 되어 만나보고 싶어

 

どの空間時間帯にいたって

도노 쿠-칸지칸타이니 이탓테

어느 공간시간대에 이르러

 

繋げなかったような悲しみだって

츠나게나캇타요-나 카나시미닷테

잇지 못했던 듯한 슬픔이라도

 

それは違うと守りきれるまで

소레와 치가우토 마모리키레루마데

그건 아니라고 지켜낼 수 있을 때 까지

 

子供になって出会ってみたい

코도모니 낫테 데앗테미타이

아이가 되어 만나보고 싶어

 

今ではない出会いは儚くて

이마데와 나이 데아이와 하카나쿠테

지금이 아닌 만남은 덧없어서

 

忘れてしまうようなお別れの前に

와스레테시마우요-나 오와카레노 마에니

잊혀져 버릴 듯한 이별 앞에

 

​黙り込んでたら

다마리콘데타라

잠자코 있으면

 

くだらない距離だけが

쿠다라나이 쿄리다케가

시시한 거리만이

 

ぎこちなく焦ってく

기코치나쿠 아셋테쿠

어색하게 초조해져가

 

ぎこちなさが尖ってく

기코치나사가 토갓테쿠

어색함이 예민해져가

 

​確かにと認め合える隙間へ

타시카니토 미토메아에루 스키마에

'분명히'라 서로 인정하는 틈새에

 

大人になって出会ってみたい

오토나니 낫테 데앗테미타이

어른이 되어 만나보고 싶어

 

どの空間時間帯にいたって

도노 쿠-칸지칸타이니 이탓테

어느 공간시간대에 이르러

 

繋げなかったような悲しみだって

츠나게나캇타요-나 카나시미닷테

잇지 못했던 듯한 슬픔이라도

 

それは違うと守りきれるまで

소레와 치가우토 마모리키레루마데

그건 아니라고 지켜낼 수 있을 때까지

 

子供になって出会ってみたい

코도모니 낫테 데앗테미타이

아이가 되어 만나보고 싶어

 

今ではない出会いは儚くて

이마데와 나이 데아이와 하카나쿠테

지금이 아닌 만남은 덧없어서

 

忘れてしまうようなお別れの前に

와스레테시마우요-나 오와카레노 마에니

잊혀져 버릴 듯한 이별 앞에

 

​どーしよっかね

도-시욧카네

어쩔 수 없네

 

全てプラス思考で

스베테 프라스 시코-데

전부 플러스 사고로

 

歌い出してね

우타이다시테네

노래를 시작하네

 

耳障りだって

미미자와리닷테

귀에 거슬려도

 

気付けないくらいに必死こいて笑い逃げる

키즈케나이쿠라이니 힛시코이테 와라이아게루

눈치채지 못할 정도로 필사적으로 털어내

 

態と割と意識的にひとりでいたいんだよ

와자토 와리토 이시키테키니 히토리데 이타인다요

일부러 비교적 의식적으로 혼자 있고 싶은 거야

 

​どーしよっかね

도-시욧카네

어쩔 수 없네

 

全てプラス思考で

스베테 프라스 시코-데

전부 플러스 사고로

 

歌い出してね

우타이다시테네

노래를 시작하네

 

耳障りだって

미미자와리닷테

귀에 거슬려도

 

気付けないくらいに必死こいて笑いあげる

키즈케나이쿠라이니 힛시코이테 와라이아게루

눈치채지 못할 정도로 필사적으로 털어내

 

態と割と意識的にひとりでいたいんだと

와자토 와리토 이시키테키니 히토리데 이타인다토

일부러 비교적 의식적으로 혼자 있고 싶은 거라고

 

思われるように

오모와레루요-니

생각되도록

 

​啖呵切って 寝るふりして

탄카킷테 네루후리시테

떠들어대며 자는 척하며

 

啖呵切って 練るふりして

탄카킷테 네루후리시테

떠들어대며 다듬는 척 하며

 

啖呵切って 寝るふりして

탄카킷테 네루후리시테

떠들어대며 자는 척하며

 

啖呵切って 練るふりして

탄카킷테 네루후리시테

떠들어대며 다듬는 척 하며

 

​啖呵切って 寝るふりして

탄카킷테 네루후리시테

떠들어대며 자는 척하며

 

啖呵切って 練るふりして

탄카킷테 네루후리시테

떠들어대며 다듬는 척 하며

 

啖呵切って 寝るふりして

탄카킷테 네루후리시테

떠들어대며 자는 척하며

 

啖呵切って 練るふりして

탄카킷테 네루후리시테

떠들어대며 다듬는 척 하며

 

​どーしよっCAね

도-시욧카네

어쩔 수 없네