EDP -Tonde Hi Ni Iru Natsu No Kimi- (Single Version)

RADWIMPS(래드윔프스)

well i hope you don't mind

네가 신경써주지 않았으면 좋겠지만

 

cuz nothing's really all right

뭐든 정말로 괜찮지는 않으니까

 

the Demo's you're doing's

네가 아무것도 하지 않는건

 

nothing better than mosquitoes

모기가 아무것도 하지않는 것 보다는 나은걸까

 

now du-wala-du is

내가 하고싶은걸

 

what you have to listen to

물어봐주지 않을래?

 

please be neat

부탁이니까 아름답게 있어줘

 

and be an E.T

E.T로 있어줘

 

this agitation is a noble invitation

이 동요는 호화로운 초대야

 

petients never gives me a question to

환자는 나에게 이 지옥같은 세계

 

this infernal question now you

에 대한 질문을 하지않아

 

it's you who's gonna say that is throught to

너는 이렇게 말하지

 

Mr.Priminisiter go sister no

Mr.프라이미니스터(대통령)에게 가는 간호사는 없어

 

sister now go gO GO

자 가볼까, 갈거야? 가자

 

笑えと云われてもうまくできないんです

와라에토이와레테모우마쿠데키나인데스

웃으라고 말해도 제대로 할 수 없는겁니다

 

東と西の次は北と南なんです

히가시토니시노츠기와 키타토미나미난데스

동쪽과 서쪽 다음은 북쪽과 남쪽인겁니다

 

昔でてきたような夢も見れないんです

무카시데테키타요-나유메모미레나인데스

옛날에 나온듯한 꿈도 볼 수 없는겁니다

 

閉じてたはずの目も

토지테타하즈노메모

닫혀있는 줄 알았던 눈도

 

うまい具合に開いていて

우마이구아이니히라이테이테

바람직한 상태로 열려있어

 

It's overloaded and highly

너무 부담스러워서 너무

 

wounded but chain reacted

상처받고 있지만 몇번이나 다시 고치지

 

and this must be my life

이건 분명 내 인생

 

I wonder if I should die

난 죽어야하는 걸까?

 

It's highly practiced and over reacted

몇번이나 시행착오하고 몇번이나 다시 고치고

 

and totally retarted that's our life

그게 우리들의 인생

 

I wonder if I should lie

난 이대로 있어야 하는걸까?

 

Now

 

Sing along with a Donkey Kong

노래하자, 동키콩과

 

with a little bit of funky dancing' man

작고 바보스러운 춤을 추고있는 녀석과

 

Yes I do, well I do like Humpty Dumpty

그렇네, 나는 험프티 덤프티 같아.

 

E.D.P's gonna love this one

E.D.P는 이녀석을 마음에 들어해

 

ilio-ilio-ilio

 

up and hop and shut'en up and dance

올라타서 그녀석들을 닥치게하고 춤추자

 

iliu-iliu-iliu-iliu

 

ミミヲスマセバキコエルヨ?

미미오스마세바키코에루요?

귀를 기울이면 들려요?

 

あり得ないことがあり得ちゃう

아리에나이코토가아리에챠우

있을 수 없는 일이 있어버려

 

これ以上はきっともうどうかしちゃう

코레이죠-와킷토모오도오카시챠우

이 이상은 분명 정말 정상이 아니야

 

すったもんだして吹って飛んだお前の右手は

슷타몬다시테훗테톤다오마에노미기테와

옥신각신하다 불어 날아간 너의 오른손은

 

まだ生きたがってる

마다이키타갓테루

아직 살고싶어하고있어

 

IT's overborded and surly effected

부담이 너무커서

 

I really hated bu this must be my life

나는 정말로 싫어졌지만 이게 분명 내 인생

 

I wonder if I should smile

나는 미소지어야 하는걸까?

 

尖る声は己が胸に

토가루코에와오노가무네니

뾰족한 목소리는 나의 가슴에

 

揺れる意志は友と共に

유레루이치와토모토토모니

흔들리는 의지는 친구와 함께

 

さすれば少しは光ると思った

사스레바스코시와히카루토오못타

그러면 조금은 빛날거라 생각했어

 

こんな僕にもできること

콘나보쿠니모데키루코토

이런 나에게도 할 수 있는 것

 

飛んで火にいる夏の君

톤데히니이루나츠노키미

불속에 뛰어들어있는 여름의 그대

 

その時は僕も…

소노토키와 보쿠모…

그 때는 나도…