記号として(기호로서)
RADWIMPS(래드윔프스)今までの日々 ふと思いだしたんだ
이마마데노히비 후토오모이다시딴다
지금까지의 날들 문득 떠올려본 거야
土砂降りの雨の中 飛ぶ飛行機の中で
도샤부리노 아메노나카 토부 히코-키노 나카데
억수 같은 빗속을 날아가는 비행기 안에서
針と糸ひとつ手渡され「はじめ」の合図で
하리토이토히토츠테와타사레 「하지메」노아이즈데
바늘과 실 하나 건네받아 「시작」 의 신호로
針の穴に糸を通す これを繰り返すような Days Ace
하리노아나니 이토오토오스 코레오 쿠리카에스요우나 Days Ace
바늘구멍에 실을 꿰는 이것을 반복하는 것 같은 Days Ace
これからの日々 ふと描きだしたんだ
고레카라노히비 후토에가키다시딴다
앞으로의 날들 문득 그려내본 거야
上下左右 乱高下 もう吐きそうなんだ
죠-게사유-란코-게 모우하키소우난다
상하좌우 요동 이제 토할 것 같아
泣いてすがったり 落ちて拾ひろったり 皆様 様々
나이떼스갓따리 오치떼히롯따리 미나사마사마자마
울면서 매달리거나 떨어져서 줍거나 여러분 가지각색
震える手 霞みゆく視界
후루에루테 카스미유쿠시카이
떨리는 손 뿌예지는 시야
僕の指なぜ八本
보쿠노유비 나제핫퐁
내 손가락 왜 여덟 개지
ひとっこひとり殺さずに 誰とも肩ぶつからずに
히톳코 히토리 코로사즈니 다레토모 카타부츠카라즈니
사람 하나 죽이지 않고 누구와도 어깨 부딪히지 않고
いじめずいじめられずに 車にはねられぬように
이지메즈 이지메라레즈니 쿠르마니하네라레누요우니
괴롭히지 않고 괴롭힘당하지 않고 차에 치이지 않도록
病、火事、事故、地震
아마이카치 지코지신
병 화재 사고 지진
日々 紙一重でかわしながら
히비 카미히토에데 카와시나가라
매일 종이 한 장 차이로 비껴가며
騙されぬほどに優しく
다마사레누호도니
속지 않을 만큼 다정하게
嫌味にならぬほどに 賢く
야사시쿠 이야미니나라누호도니 카시코쿠
불쾌감을 주지 않을 만큼 현명하게
生きなさいとさ
이키나사이토사
살아가라고 말이야
はい そうかい
하이 소우카이
아 그런가요
曖昧なようで 明快なような
아이마이나요우데 메이카이나요우나
애매한 듯이 명쾌한 듯한
繊細なストーリーを
센사이나 스토-리-오
섬세한 이야기를
踏み外さぬように 逃さぬように
후미하즈사누요우니 니가사누요우니
헛디디지 않도록 놓치지 않도록
細心な注意を
사이심나 츄-이오
세심한 주의를
あんたに言ってもなんだかさっぱりだとは思いますが
안타니 잇테모 난다카 삿파리다토와 오모이마스가
당신에게 말해도 아무것도 되지 않을 것이라고는 생각합니다만
あんたもバッタリ或る日そっくり引きずり込まれるさぁ
안타모 밧타리 아루히 솟쿠리 히키즈리코마레루사
당신도 뜻밖의 어느 날 똑같이 끌여 들여질 거야
悲しみの匂いが鼻について
카나시미노니오이가 하나니츠이떼
슬픔의 냄새가 코에 붙어서
洗い流そうと席を立った
아라이나가소-토세키오탓타
씻어내려고 자리에서 일어났어
トイレに向かうが そこは悲嘆者の列 嗚咽の列
토이레니무카우가 소코와히탄샤노레츠 오에츠노레츠
화장실로 향하지만 거기는 비탄자의 행렬 오열의 대열
諦め目を瞑る者 膝をつき許し請う者
아키라메 메오츠부루모노 히자오츠키유루시코우모노
포기하고 눈을 감는 자 무릎을 꿇고 용서를 구하는 자
腕に針あてて 愛しき人の名を彫り入れる者
우데니 하리아테테 이토시키히토노나오 호리이레루모노
팔에 바늘을 대고 사랑하는 사람의 이름을 새겨 넣는 자
彼らの様 横目に 祝杯と声あげる者
카레라노사마 요코메니 슈쿠하이토코에아게루모노
그들의 모습을 본체만체하고 축배의 소리를 드는 자
着陸までに糸通した 者だけが明日を生きられると
차쿠리쿠마데니 이토토오시타 모노다케가 아스오 이키라레루토
착륙까지 실을 꿴 자만 내일을 살아갈 수 있다고
わざとらしくも しおらしく 生きなさいとさ
와자토라시쿠모 시오라시쿠 이키나사이토사
일부러인 듯 얌전하게 살아가라고 말이야
はい、そうかい
하이 소우카이
아 그런가요
天上のようで地獄絵図のような
텐죠-노요우데 지고쿠에즈노요우나
천상과도 같고 지옥도와도 같은
ぞんざいなストーリーを
존자이나 스토-리-오
난폭한 이야기를
一抜けるもよし 駆け抜けるもよし
이치누케루모요시 카케누케루모요시
하나 빠져도 좋아 앞질러 가도 좋아
そう究極のチョイスを
소우큐-쿄쿠노 초이스오
그렇게 궁극의 선택을
僕のそっくりが一人こっそり 非常口の前へ
보쿠노 솟쿠리가 히토리 콧소리 히죠-구치노 마에에
나와 꼭 닮은 사람이 혼자 몰래 비상구 앞으로
おもむろにゆっくり ハンドルを切り
오모무로니 윳쿠리 한도루오 키리
서서히 천천히 핸들을 돌리고
制止を振り切り シュートが開き
세이시오 후리키리 슈-토가 히라키
제지를 뿌리치고 제동낙하산을 펴고
そんなのほっとけ 落ちたきゃ勝手に させとけ
손나노 홋토케 오치타캬캇테니 사세토케
그런 거 내버려 둬 떨어지고 싶으면 마음대로 하게 둬
それよりも 針に糸を
소레요리모 하리니오토오
그것보다도 바늘에 실을
曖昧なようで 明快なような
아이마이나요우데 메이카이나요우나
애매한 듯이 명쾌한 듯한
繊細なストーリーを
센사이나스토-리-오
섬세한 이야기를
踏み外さぬように 逃さぬように
후미하즈사누요우니 니가사누요우니
헛디디지 않도록 놓치지 않도록
細心の注意を
사이신나 츄-이오
세심한 주의를
喜劇的なようで 悲劇的な運命
키게키테키나요우데 히게키테키나운메이
희극적이면서도 비극적인 운명
お好きに調理を
오스키니 쵸-리오
좋으실 대로 조리를
つま先立つもよし いきり立つもよし
츠마사키다츠모요시 이키리다츠모요시
까치발 해도 좋아 격분해도 좋아
行け 最高到達点を
이케 사이코-토-타츠템오
가라 최고 도달점을