NEVER EVER ENDER

RADWIMPS(래드윔프스)

昨日までの世界は脱ぎ捨てて

키노-마데노 세카이와 누기스테테

어제까지의 세상은 벗어 던지고

 

いざ僕は大海へ旅に出る

이자 보쿠와 타이카이에 타비니 데루

이제 난 넓은 바다로 여행을 떠날 거야

 

こんなチッポケな 頭で

콘나 칫포케나 아타마데

이제껏 쪼끄만 머리로

 

描いた未来図や、荷物を

에가이타 미라이즈야 니모츠오

그려온 내 미래와 짐들은

 

捨ててカバン一つで駆け出した

스테테 카방 히토츠데 카케다시타

모두 버리고 가방 하나만으로 길을 떠났어

 

夢を語るのがいつも苦手で

유메오 카타루노가 이츠모 니가테데

꿈을 대하는 건 언제나 서툴러서

 

冷めた目でヨソの話聞いてて

사메타 메데 요소노 하나시 키이테테

멍하니 남의 이야기나 듣고 있었지

 

「そんなもんかい?

손나 몬카이

겨우 그 정도야?

 

そんなぁもんじゃないぜ、

손나- 몬쟈 나이제

고작 그런 게 아냐

 

俺のは」

오레노와

나의 꿈은

 

心の中だけいつも吠えてて

코코로노 나카다케 이츠모 호에테테

늘 마음 속으로만 그렇게 떠들었지

 

Full of never ending stories

in this never-ending universe

But I'm keeping pretty busy minding mine,

and no time to care the others

Only if we unite our stories yours and mine

Why don't we make our own eternity

 

頭の中いつも騒がしくて

아타마노 나카 이츠모 사와가시쿠테

머릿속은 언제나 하고 싶은 말로 가득해

 

そこでだけは日々大演説で

소코데다케와 히비 다이엔제츠데

그곳에서만은 매일 긴 연설을 펼치지

 

世に溢れるは成功者達の言葉

요니 아후레루와 세이코-샤타치노 코토바

이 세상은 성공한 사람들의 말만 가득할 뿐

 

いつだって

이츠닷테

늘 똑같아

 

敗北者にマイクは向けられない

하이포쿠샤니 마이쿠와 무케라레나이

패배자에게 마이크는 주어지지 않아

 

あの鮮やかに光るは

아노 아자야카니 히카루와

저기 선명하게 빛나네

 

この手を目一杯に

코노 테오 메잇파이니

이 손을 있는 힘껏

 

伸ばした指先 かすめてく世界

노바시타 유비사키 카스메테쿠 세카이

늘려 뻗은 손끝에 스쳐 지나는 세상

 

こんな夜は君といれたら

콘나 요루와 키미토 이레타라

이런 밤 너와 함께라면

 

届きそうな気がした

토도키 소-나 키가 시타

닿을 수 있을 것 같아

 

Full of never ending stories

in this never-ending universe

But I'm keeping pretty busy minding mine

and no time to care the others

Only if we unite our stories yours and mine

Why don't we make our own eternity