ONE MAN LIVE
RADWIMPS(래드윔프스)いつのまにか僕らの頭は賢くなっていて
이츠노마니카보쿠라노아타마와카시코쿠낫테이테
어느 샌가 우리들의 머리는 영리해져 있어서
痛みを超えるのにはより大きな痛みをと
이타미오코에루노니와요리오오키나이타미오토
'아픔을 초월하는 것엔 보다 큰 아픔을' 이라 하고
蚊に刺された時には そこを思いっきりつねるんだ
카니사사레타토키니와 소코오오모잇키리츠네룬다
모기에 물렸을 때는 그곳을 있는 힘껏 꼬집었죠
吹き出物が痛いのなら つぶしてしまえばいいんだ
후키데모노가이타이노나라 츠부시테시마에바이인다
부스럼이 아프다면 짓눌러버리면 되는거에요
だから、ただ、ただ傷つけてみるけど
다카라, 타다, 타다키즈츠케테미루케도
그러니까, 그저, 그저 상처입혀 보지만
そうは言われましても これを超える痛みなど
소-와이와레마시테모 코레오코에루이타미나도
그렇게는 말해도, 이걸 뛰어넘을 아픔따위
どこをどう探してもね なぜか見つからないんだよ
도코오도-사가시테모네 나제카미츠카라나인다요
어디를 어찌 찾아도말야, 왠지 보이지 않는다구요
それどころか かえって この痛みの深さに気づいたよ
소레도코로카 카엣테 코노이타미노후카사니키즈이타요
그것 뿐만 아니라 바꿔서, 이 아픔의 깊이를 깨달았어요
今までの悲しさなど楽し
이마마데노카나시사나도타노시
지금까지의 슬픔따위 즐겁게
く思えてしまうほど誰か、ただ、ただ
쿠오모에테시마우호도다레카, 타다, 타다
생각해버릴 정도로 누군가, 그저, 그저
気づいてとふり絞るけど
키즈이테토후리시보루케도
정신차리라며 흔들어대지만
今にも泣き出しそうなその声が世界にかきけされてしまったら
이마니모나키다시소-나소노코에가세카이니카키케사레테시맛타라
지금도 울어버릴 것 같은 그 목소리가 세상을 지워버렸다면
僕がマイクを持って向かうから
보쿠가마이크오못테무카우카라
내가 마이크를 갖고 향할테니까
君はそこにいてくれていいんだよ
키미와소코니이테쿠레테이인다요
그대는 거기에 있어주면 되는거에요
君の胸にそれを押し当てて ボリューム最大にまで上げて
키미노무네니소레오오시아테테 보류-므사이다이니마데아게테
그대의 가슴에 그걸 억누르고서 볼륨을 최대까지 올리고
ハウったってそんなのかまわない
하웃탓테손나노카마와나이
어떻게 하던 그런건 상관없어
その音が今君の声になる
소노오토가이마키미노코에니나루
그 소리가 지금, 그대의 목소리가 되죠
君の早くなってく鼓動がテンポを作ってく
키미노하야쿠낫테쿠코도-가템포오츠쿳테쿠
그대의 빨라져가는 고동이 템포를 만들어가
こうなれば悲しさなどもすべて味方につけて
코-나레바카나시사나도모스베테미카타니츠케테
이렇게 되면 슬픔따위도 전부 우리편으로 만들어요
でもところがなんでか 悲しみは後ろを振り返れば
데모토코로가난데카 카나시미와우시로오후리카에레바
하지만 그래봤자 왠지 슬픔은 뒤를 돌아보면
すでに拳をふりあげては声をからしていたんだよ
스데니코부시오후리아게테와코에오카라시테이탄다요
이미 주먹을 휘두르고는 목을 쉬게 하고 있었죠
もしも折れかけたその足に痛みを感じれば
모시모오레카케타소노아시니이타미오칸지레바
만일 꺾여버린 그 발에 아픔을 느끼면
君は何も知らず歩き続けるだろう
키미와나니모시라즈아루키츠즈케루다로-
그대는 아무것도 모르고 계속 걷겠지
傷ついたことに気づいて
키즈츠이타코토니키즈이테
상처받은 걸 깨닫고
どれが嘘か泣いた痛みたちは
도레가우소카나이타이타미타치와
어느게 거짓인지 울었던 아픔들은
君を守るためにそこにいったんだよ
키미오마모루타메니소코니잇탄다요
그대를 지키기 위해 그곳으로 간거에요
ならば、もう、もう
나라바, 모-, 모-
그렇다면 이제, 이제
怖いものはないんだと
코와이모노와나인다토
무서울 건 없다고
今にかけだしそうなその夢が
이마니카케다시소-나소노유메가
지금을 달려나갈 것 같은 그 꿈이
世界に押しつぶれてしまったら
세카이니오시츠부레테시맛타라
세계를 짓눌러버렸다면
僕がアンプを持って行くから
보쿠가암프오못테유쿠카라
내가 앰프를 갖고갈테니까
君は君の心を握ってて
키미와키미노코코로오니깃테테
그대는 그대의 마음을 붙잡고서
その入口にケーブルをさして
소노이리구치니케-브르오사시테
그 입구에 케이블을 꽂아줘요
ひすんだって そんなのかまわない
히슨닷테 손나노카마와나이
감추던 말던 그런건 상관없어
声にならない声を聞かせてよ
코에니나라나이코에오키카세테요
목소리가 되지않는 목소리를 들려줘요
その鼓動はどんどん上がってく
소노코도-와돈돈아갓테쿠
그 고동은 점점 올라가
ラストに向けて局は上がってく
라스토니무케테쿄쿠와아갓테쿠
라스트를 향해서 상황은 막바지에 이르러가
走ったってそんなのかまわない
하싯탓테손나노카마와나이
달리던 말던 그런건 상관없어
そのすべてが今君の歌になる
소노스베테가이마키미노우타니나루
그 모든게 지금 그대의 노래가 된다
この真ん丸い星を客席に
코노만마루이호시오칸세키니
이 동그란 별을 관중석으로
君は君自身を客席に
키미와키미지신오칸세키니
그대는 그대 자신을 관중석으로
君は君自身をステージに
키미와키미지신오스테-지니
그대는 그대자신을 무대로
そこでかきならされるその音に
소코데카키나라사레루소노오토니
거기서 튕겨지는 그 소리에
鳴りやむことのない拍手が響く
나리야무코토노나이하쿠슈가히비쿠
그치지않는 박수가 울려
君は広い客席を見渡す
키미와히로이칸세키오미와타스
그대는 넓은 관중석을 건너다봐
遠く後ろの方に目を向ける
토오쿠우시로노호-니메오무케루
멀리 뒤쪽으로 시선을 향해
1番うしろで拍手をおくるのは
이치방우시로데하쿠슈오오쿠루노와
가장 뒤에서 박수를 보내는건
地球を一周してみた君だ
치큐-오잇슈-시테미타키미다
지구를 일주해본 그대다