お風呂あがりの(목욕 후에)

RADWIMPS(래드윔프스)

風にまたがったあなたの夢

카제니마타갓타아나타노유메

바람에 올라탄 당신의 꿈

 

一緒に見れたらいいのにな

잇쇼니미레타라이이노니나

함께 볼 수 있었다면 좋을텐데 말야

 

ビルのアンテナに引っかかったまま

비루노안테나니힛카캇타마마

빌딩의 안테나에 걸쳐진채

 

今もこちらを見ているようで

이마모코치라오미테이루요데

지금도 이쪽을 보고있는거 같아서

 

いつしか過去ばかり増えてゆき

이츠시카카코바카리후에테유키

어느샌가 과거만 늘어나 좀 버리려해도

 

捨てようにもどれも大事すぎて

스테요니모도레모다이지스기테

그 무엇도 너무 소중하니까

 

後悔など何ひとつないぜ

코카이나도나니히토츠나이제

후회 한 점 없다고

 

その声だけやたら大きくて

소노코에다케야타라오오키쿠테

그 목소리만 엄청 커선

 

もうさ分かってるよ

모사와캇테루요

이젠 말야 알고있다고

 

同じ人間同士だもん

오나지닝겐도시다몬

같은 인간 동지인것을

 

心の癖も得意の気持ちのショートカットも

코코로노오쿠세모토쿠이노키모치노쇼토캇토모

마음의 습관도 특히 맘에 들었던 숏컷도

 

内容量成分同じ

나이요료세분오나지

용량 성분 모두 똑같은

 

僕ら

보쿠라

우리들

 

僕ら

보쿠라

우리들

 

愛のない日々が

아이노나이히비가

사랑이 식은 날들이

 

が僕らを包み

보쿠라오츠츠미

우리들을 감돌아

 

容赦ないバイバイに

요샤나이바이바이니

자비없는 이별에

 

張り裂けそうになる

하리사케소니나루

가슴이 찢어지는듯해

 

それでも命のロウソクはキリよく

소레데모이노치노로소쿠와키리요쿠

그런데도 생명의 양초는 끝내기 좋은

 

その場でフッと消えてはくれない

소노바데훗토키에테와쿠레나이

그 곳에서 훌쩍 사라져주진 않아

 

あぁ 美味しいカレーが食べたいな

아 오이시이카레가타베타이나

아 맛있는 카레가 먹고싶은걸

 

お腹も眠気もいやらしさもひ

오나카모네무키모이야라시사모

배고픔도 졸음도 불쾌함도

 

ひと通りは満たしたあとで

히토토리와미티시타아토데

대충 때워버린 다음에

 

襲ってくるあの寂しさはなに

오솟테쿠루아노사비시사와나니

닥쳐오는 저 외로움은 뭘까

 

この世の何も満たせやしないとばかりに

코노요노나니모미타세야시나이토바카리니

이 세상에 무엇도 채워지지 못하게

 

遊ぶように生きれたらいいのにな

아소부요니이키레타라이이노니나

노는듯이 살수있으면 얼마나 좋을까

 

そうやって僕らは来たけど

소얏테보쿠라와키타케도

그렇게 말하며 우린 지내왔지만

 

遊ぶにもコツがいるってこと

아소부니모코츠가이룻테코토

노는 데에도 요령이 있다고

 

分かりはじめた僕たちは

와카리하지메타보쿠타치와

깨닫기 시작한 우리는

 

もうさ分かってるよ

모사와캇테루요

이젠 말야 알고있다고

 

同じ人間同士だもん

오나지닝겐도시다몬

같은 인간 동지인것을

 

そんな顔するのも

손나카오스루노모

그런 표정을 짓는것까지

 

そんなこと言うのも

손나코토유노모

그런 말 하는것까지

 

一応「なぜ」と

이치오「나제」토

뭐 일단 「왜그래?」 라고

 

聞いたりするけど

키타리스루케도

떠보긴 하겠지만

 

そんなの込みで

손나노코미데

그런거까지 포함해서

 

全部分かってる

젠부와캇테루

전부 알고있어

 

全部分かってるよ

젠부와캇테루요

전부 알고있다구

 

コンビニの棚に

콘비니노타나니

편의점 선반에

 

僕らがもしも

보쿠라가모시모

우리들이 만약에

 

並ぶとしたら

나라부토시타라

진열해 놓기로 한다면

 

どこか分かるかい?

도코카와카루카이?

어딘지 알겠어?

 

内容量成分同じ

나이요료세분오나지

용량 성분 모두 똑같은

 

僕ら

보쿠라

우리들

 

僕ら

보쿠라

우리들

 

隣同士さ

토나리도시사

이웃사촌 인거야

 

愛のない日々が

아이노나이히비가

사랑이 식은 날들이

 

が僕らを包み

보쿠라오츠츠미

우리들을 감돌아

 

容赦ないバイバイに

요샤나이바이바이니

자비없는 이별에

 

張り裂けそうになる

하리사케소니나루

가슴이 찢어지는듯해

 

それでも命のロウソクはキリよく

소레데모이노치노로소쿠와키리요쿠

그런데도 생명의 양초는 끝내기 좋은

 

その場でフッと消えてはくれない

소노바데훗토키에테와쿠레나이

그 곳에서 훌쩍 사라져주진 않아

 

「現実は真実」

「겐지츠와 신지츠」토

「현실은 진실이야」라며

 

大それた言説を

다이소레타겐세츠오

웃기지도 않은 헛소리를

 

声高に叫んだって

코와다카니사켄닷테

큰 목소리로 외친대도

 

僕らは結局は

보쿠라와켓쿄쿠와

우리들은 결국은

 

愛された実感と

아이사레타짓칸토

사랑받았다는 느낌과

 

求められた喜びを

모토메라레타요로코비오

요구됬던 기쁨을

 

胸いっぱい吸い込んで

무네잇빠이스이콘데

가슴 가득히 들이마시곤

 

眠りにつきたいんだ

네무리니츠키타인다

잠자리에 드는거야

 

あぁ 美しい映画が観たいな

아 우츠쿠시이에이가가미타이나

아 아름다운 영화가 보고싶은걸