リユニオン (Reunion)
RADWIMPS(래드윔프스)友達の意味なんか 俺は知らないけど
토모다치노 이미난카 오레와 시라나이케도
친구의 의미 따위 난 모르지만
もしもこれがそうじゃないなら いらないや もう知らないや
모시모 코레가 소-쟈나이나라 이라나이야 모- 시라나이야
만약 이게 그게 아니라면 필요 없어 이젠 몰라
青春の日々なんか どんなかは知らないけど
세-슌노 히비난카 돈나카와 시라나이케도
청춘의 날들 따위 어떤지는 모르지만
もしもこれが違うのなら もういらないや もう知らないでいいや
모시모 코레가 치가우노나라 모- 이라나이야 모- 시라나이데 이이야
만약 이게 틀렸다면 더는 필요 없어 이젠 몰라도 괜찮아
元々どんな出逢いだったかも 思い出せぬほど大雑把なもん同士の
모토모토 돈나 데아이닷타카모 오모이다세누 호도 오-잡파나몬 도-시노
처음부터 어떤 만남이었는지도 기억 못할 정도로 조잡한 사람들끼리의
気まぐれのような 風が吹けば散らばっちゃうよ
키마구레노 요-나 카제가 후케바 치라밧챠우요
변덕같은, 바람이 불면 흩어져버릴거야
人付き合いも特に得意な方じゃなくて むしろ億劫な方で
히토즈키아이모 토쿠니 토쿠이나 호-쟈 나쿠테 무시로 옷쿠-나 호-데
사람을 사귀는 것도 특별히 잘하는 편도 아니고 오히려 귀찮아하는 편이어서
それがどうしてどうなって こんなとこまでやって来たんだっけ
소레가 도-시테 도-낫테 콘나 토코마데 얏테 키탄닷케
그게 어떻게해서 어떻게 되서 이런 곳까지 해왔던 거더라?
きっとなんとなくの観てる方向 なんとも言えぬアンニュイなツボ
킷토 난토나쿠노 미테루 호-코- 난토모 이에누 안뉴이나 츠보
분명 왠지 모르게 보는 방향 뭐라고도 할 수 없는 싫증난 부분
気持ちいい、嬉しいと響く感動のスイッチがもしかしたらどうも
키모치이-, 우레시-토 히비쿠 칸도-노 스잇치가 모시카시타라 도-모
기분 좋아, 기쁘다라며 울리는 감동의 스위치가 어쩌면 아무래도
奇跡的に同じあたりにあり つまりこんなに嬉しいことはない
키세키테키니 오나지 아타리니 아리 츠마리 콘나니 우레시- 코토와 나이
기적적으로 같은 부근에 있어서 즉 이렇게 기쁜 일은 없어
「こんなことはない」ってことが 起こったそれが君
“콘나 코토와 나잇”테 코토가 오콧타 소레가 키미
“이런 일은 없어” 라는 일이 일어난 그게 바로 너야
友達の意味なんか 俺は知らないけど
토모다치노 이미난카 오레와 시라나이케도
친구의 의미 따위 난 모르지만
もしもこれがそうじゃないなら いらないや もう知らないや
모시모 코레가 소-쟈나이나라 이라나이야 모- 시라아니야
만약 이게 그게 아니라면 필요 없어 이젠 몰라
青春の日々なんか どんなかは知らないけど
세-슌노 히비난카 돈나카와 시라나이케도
청춘의 날들 따위 어떤지는 모르지만
もしもこれが違うのなら もういらないや もう知らないでいいや
모시모 코레가 치가우노나라 모- 이라나이야 모- 시라나이데 이이야
만약 이게 틀렸다면 더는 필요 없어 이젠 몰라도 괜찮아
「俺たちは友達」なんて今まで一言も言わずに
“오레타치와 토모다치” 난테 이마마데 히토코토모 이와즈니
“우리는 친구” 라고는 지금까지 한마디도 하지 않고
当たり前すぎて こっぱずかしすぎて でもこの機会に「お前ら友達」
아타리마에 스기테 콧파즈카시 스기테 데모 코노 키카이니 “오마에라 토모다치”
너무 당연해서 너무 쑥쓰러워서 그래도 이 기회에 “너희는 친구”
いつも酔っぱらえば青アザだらけで 追いつかない 気持ち
이츠모 욧파라에바 아오아자 다라케데 오이츠카나이 키모치
언제나 술 취하면 푸른 멍투성이에 따라가지 못하는 마음
騒ぎすぎて 翌朝首がむち打ち さぁ今日はどうすっかね 午前5時
사와기 스기테 요쿠아사 쿠비가 무치우치 사- 쿄-와 도-슷카네 고젠 고지
너무 떠들어서 다음날 아침엔 목이 채찍 맞은 듯 자, 오늘은 어떻게 할까 오전 5시
そう風知空知の厚顔無恥 もう何言われようが心地いいBGM
소- 후-치쿠-치노 코-간무치 모- 나니 이와레요-가 코코치이이 비지
그래 후-치쿠-치(*술집이름)의 후안무치 이제 무슨 말을 듣든지 기분 좋은 BGM
一人を誓ったあの夜の僕 もう少しだけ待て破れるよすぐ
히토리오 치캇타 아노 요루노 보쿠 모- 스코시다케 마테 야부레루요 스구
혼자를 맹세했던 그 밤의 나 이제 조금만 기다려 깨질거야 금방
群れずに 吠えずに 慣れあわずに 一途に ぶれずに 揺られながら
무레즈니 호에즈니 나레아와즈니 이치즈니 부레즈니 유라레 나가라
무리짓지 않고 짖지 않고 서로 익숙해지지 않고 한결같이 기울지 않고 흔들리며
時に手を取りこの身委ねながら ありがとうさえ口にせずに
토키니 테오 토리 코노 미 유다네 나가라 아리가토- 사에 쿠치니 세즈니
가끔 손을 잡고 이 몸을 맡기면서 고맙다는 말 조차 입에 담지 않고
破れた 粉々になるまで夢剥がれた
야부레타 코나고나니 나루마데 유메 하가레타
부서졌어 산산조각이 날 때까지 꿈이 벗겨졌어
「馬鹿げた夢を見た」なんて無しにできるわけないほどに懸けてた
“바카게타 유메오 미타” 난테 나시니 데키루 와케나이 호도니 카케테타
“바보 같은 꿈을 꿨어”라고 없던 일로 할 수 없을 정도로 매달렸어
分かってるよ見てた 最前列で何も言わず お前の勇姿見てきた
와캇테루요 미테타 사이젠레츠데 나니모 이와즈 오마에노 유-시 미테키타
알고 있어 보고 있었어 맨 앞줄에서 아무 말도 하지 않고 너의 씩씩한 모습을 봐왔어
美しかったよ 今まで見たことないほど
우츠쿠시캇타요 이마마데 미타 코토나이 호토
아름다웠어 지금까지 본 적 없을만큼
勇ましかったよ 今までのどんなお前よりも
이사마시캇타요 이마마데노 돈나 오마에 요리모
용감해 보였어 지금까지의 그 어떤 너보다도
悔しかったよ 何億分の一だろうと
쿠야시캇타요 난오쿠분노 이치 다로-토
분했어 몇 억분의 일이라고 해도
何と言われようが俺の願いでもあったから
난토 이와레요-가 오레노 네가이데모 앗타카라
무슨 말을 듣든 내 소원이기도 했으니까
はじめて 自分以外の夢の見方知ったからさ
하지메테 지분 이가이노 유메노 미카타 싯타카라사
처음으로 내가 아닌 사람의 꿈 꾸는 법을 알았으니까 말야
友達の意味なんか 俺は知らないけど
토모다치노 이미난카 오레와 시라나이케도
친구의 의미 따위 난 모르지만
もしもこれがそうじゃないなら いらないや もう知らないや
모시모 코레가 소-쟈나이나라 이라나이야 모- 시라나이야
만약 이게 그게 아니라면 필요 없어 이젠 몰라
青春の日々なんか どんなかは知らないけど
세-슌노 히비난카 돈나카와 시라나이케도
청춘의 날들 따위 어떤지는 모르지만
もしもこれが違うのなら もういらないや もう知らないでいいや
모시모 코레가 치가우노나라 모- 이라나이야 모- 시라나이데 이이야
만약 이게 틀렸다면 더는 필요 없어 이젠 몰라도 괜찮아
大事の意味が変わった 今まで大事なもんは
다이지노 이미가 카왓타 이마마데 다이지나몬와
소중함의 의미가 바뀌었어 지금까지 소중한 것은
決して離すな 握って渡すな そっとぎゅっとして閉ざした
케시테 하나스나 니깃테 와타스나 솟토 귯토시테 토자시타
절대 놓지마 꼭 쥐고 아무에게도 주지마 살짝 꼭 잡고 닫았어
けど今となっては 跡形もなくなった
케도 이마토 낫테와 아토카타모 나쿠낫타
하지만 지금에 와서는 흔적도 없어졌어
お前には見せるよ お前なら言えるよ これが俺の全てだって
오마에니와 미세루요 오마에나라 이에루요 코레가 오레노 스베테닷테
너에게는 보여줄게 너라면 말할 수 있어 이게 내 전부라고
明日には消えちゃいそうな それくらいの絆が
아시타니와 키에챠이 소-나 소레쿠라이노 키즈나가
내일이면 사라져버릴 듯한 그 정도의 인연이
俺らにはいいや それくらいがいいや いついつまでもなんかよりか
오레라니와 이이야 소레쿠라이가 이이야 이츠이츠마데모 난카요리카
우리에게는 좋아 그 정도가 좋아 언제언제까지나 그 무엇보다든
いつか無くなるの 今はマタタキの さらにマバタキの
이츠카 나쿠나루노 이마와 마타타키노 사라니 마바타키노
언젠가 없어질거야 지금은 눈 깜빡거릴 거기에 반짝거릴
その一刹那としても 笑えるよ 構いやしないよ お前らを俺に刻むよ
소노 히토세츠나토시테모 와라에루요 카마이야 시나이요 오마에라오 오레니 키자무요
그 한순간이라 해도 웃을 수 있어 신경쓰지 않을거야 너희를 나에게 새길거야