ブレス (Breath)

RADWIMPS(래드윔프스)

君が願ってるよりも 君はもう僕の全部で

키미가 네갓테루 요리모 키미와 모- 보쿠노 젠부데

네가 바라는 것보다도 너는 이미 나의 전부여서

 

どうぞ お望みとあらば お好きに切り刻んでよ

도-조 오노조미토 아라바 오스키니 키리키잔데요

부디 바라신다면 마음대로 조각내 줘

 

今ならば 流れる血も全部

이마나라바 나가레루 치모 젠부

지금이라면 흐르는 피도 전부

 

その瞳から零れる涙は 落ちるには勿体ないから

소노 메카라 코보레루 나미다와 오치루니와 못타이나이카라

그 눈에서 흘러넘치는 눈물은 떨어지기에는 아까우니까

 

意味がなくならないように そのコップに溜めといてよ

이미가 나쿠나라나이 요-니 소노 콥푸니 타메토이테요

의미가 없어지지 않도록 그 컵에 모아 둬

 

それを全部 飲み干して みたいよ

소레오 젠부 노미호시테 미타이요

그걸 전부 다 마셔 보고 싶어

 

閉じ込めた その涙には 人を人たらしめる すべてが詰まっていて

토지코메타 소노 나미다니와 히토오 히토타라시메루 스베테가 츠맛테이테

가둬 둔 그 눈물에는 사람을 사람답게 하는 모든 것이 가득 차 있어서

 

触れたら 壊れてしまいそうで

후레타라 코와레테 시마이 소-데

닿으면 부서져 버릴 것 같아서

 

触れなきゃ 崩れてしまいそうな

후레나캬 쿠즈레테 시마이 소-나

닿지 않으면 무너져 버릴 듯한

 

君をここで ただ見守るよ

키미오 코코데 타다 미마모루요

너를 여기서 그저 지켜볼게

 

偉大な歴史の一部を遺すように 僕は歌う

이다이나 레키시노 이치부오 노코스 요-니 보쿠와 우타우

위대한 역사의 일부를 남길 수 있도록 나는 노래해

 

その口から落ちる言葉は どこまでも真ん中を目指して

소노 쿠치카라 오치루 코토바와 도코마데모 만나카오 메자시테

그 입에서 떨어지는 말은 어디까지나 가운데를 향해서

 

深く突き刺さらぬように 身をよじってかわす日々です

후카쿠 츠키사사라누 요-니 미오 요짓테 카와스 히비데스

깊이 찔리지 않도록 몸을 뒤틀어 피하는 나날입니다

 

この絶望も 希望も畏怖も 平穏も 機微も 快楽も

코노 제츠보-모 키보-모 이후모 헤이온모 키비모 카이라쿠모

이 절망도 희망도 두려움도 평온도 기미모 쾌락도

 

てっぺんも奈落も 狂乱も すべては君の指揮次第で

텟펜모 나라쿠모 쿄-란모 스베테와 키미노 시키시다이데

정상도 나락도 광란도 모든 것은 너의 지휘대로여서

 

今日もその掌で 好きに踊ろうと思うよ

쿄-모 소노 테노히라데 스키니 오도로-토 오모우요

오늘도 그 손바닥에서 마음대로 춤추려고 해

 

どうせならば とびきりのスウィングを

도-세나라바 토비키리노 스윙구오

이왕이면 특기인 스윙을

 

飛ばされて 降り立った国に 今なら過不足なく 愛を説けるでしょう

토바사레테 오리탓타 쿠니니 이마나라 카부소쿠 나쿠 아이오 토케루데쇼-

날려가서 내려 선 나라에 지금이라면 과함도 부족함도 없이 사랑을 설파할 수 있겠지

 

触れたら 壊れてしまいそうで

후레타라 코와레테 시마이 소-데

닿으면 부서져 버릴 것 같아서

 

触れなきゃ 崩れてしまいそうな

후레나캬 쿠즈레테 시마이 소-나

닿지 않으면 무너져 버릴 듯한

 

君をここで ただ見守るよ

키미오 코코데 타다 미마모루요

너를 여기서 그저 지켜볼게

 

万物に渡る定理を遺すように 僕は歌う

반부츠니 와타루 테-리오 노코스 요-니 보쿠와 우타우

만물에 걸친 정리(*정해진 이치)를 남길 수 있도록 나는 노래해

 

おさがりのキスでも 使い古しの愛してるも

오사가리노 키스데모 츠카이 후루시노 아이시테루모

되물림의 키스라도, 오래 써서 낡은 사랑해도

 

大事にするよと笑った顔の頬に

다이지니 스루요토 와랏타 카오노 호호니

소중히 하겠다며 웃었던 얼굴의 뺨에

 

走った二つの線が僕を呼んでる気がして

하싯타 후타츠노 센가 보쿠오 욘데루 키가 시테

흐르던 두개의 선이 나를 부르는 듯 해서

 

触れてしまったんだ

후레테 시맛탄다

닿아버린거야

 

壊れてしまわぬように

코와레테 시마와누 요-니

부서져 버리지 않도록

 

ずっとぎゅっと抱きしめた

즛토 귯토 다키시메타

계속 꼬옥 끌어안았어

 

触れたら 壊れてしまいそうで

후레타라 코와레테 시마이 소-데

닿으면 부서져 버릴 것 같아서

 

触れなきゃ 崩れてしまいそうな だけど

후레나캬 쿠즈레테 시마이 소-나 다케도

닿지 않으면 무너져 버릴 듯한 하지만

 

それでも 僕は手を伸ばすよ

소레데모 보쿠와 테오 노바스요

그래도 나는 손을 뻗어

 

壊れても拾い集めるよ いいだろう

코와레테모 히로이아츠메루요 이이다로-

부서져도 주워 모을게 괜찮겠지

 

触れなきゃ 今すぐこの手で

후레나캬 이마 스구 코노 테데

닿지 않으면 지금 바로 이 손으로

 

触れなきゃ 崩れてしまう前に

후레나캬 쿠즈레테 시마우 마에니

닿지 않으면 무너져 버리기 전에

 

君のまるごと全部に 僕は触れたいよ

키미노 마루고토 젠부니 보쿠와 후레타이요

네 온통 전부에 나는 닿고 싶어

 

壊さぬように 崩れぬように 育つように 始まるように

코와사누 요-니 쿠즈레누 요-니 소다츠 요-니 하지마루 요-니

부수지 않도록 무너지지 않도록 자라도록 시작되도록

 

僕は歌う

보쿠와 우타우

나는 노래해