トレモロ
RADWIMPS(래드윔프스)満天の空に君の声が
만텐노소라니키미노코에가
온 하늘에 너의 목소리가
響いてもいいような綺麗な夜
히비이테모이이요 나키레이나요루
울려도 좋을 듯한 아름다운 밤
悲しみが悲しみで終わらぬよう
카나시미가카나시미데오와라누요
슬픔이 슬픔으로 끝나지않듯
せめて地球は周ってみせた
세메테치큐 와마왓테미세타
적어도 지구는 돌아주었어
本当に伝えたい想いだけは
혼토 니츠타에타이오모이다케와
정말로 전하고싶은 마음만은
うまく伝わらないようにできてた
우마쿠츠타와라나이요 니데키테타
제대로 전해지지않도록 되어있었어
そのもどかしさに抱かれぬよう
소노모도카시사니다카레누요
그 안타까움에 안기지않듯
せめて僕は笑ってみせた
세메테보쿠와와랏테미세타
적어도 나는 웃어보였어
「何もないんだってここには」って
「나니모나인닷테코코니왓」테
「아무것도 없다고 여기엔」이라고
笑ってる君も望んでる
와랏테루키미모노존데루
비웃는 너도 바라고있어
そんな声もかき消すほどに
손나코에모카키케스호도니
그런 목소리도 지워버릴 정도로
膨れるこの万象を
후쿠레루코노반쇼 오
부풀어오르는 이 만상을
「意味はないんだって僕には」って
「이미와나인닷테보쿠니왓」테
「의미는 없어 내겐」이라고
叫んでる僕も望んでる
사켄데루보쿠모노존데루
외치고있는 나도 바라고있어
無味を悟る その先に
무미오사토루 소노사키니
무미를 깨닫는 그 앞에
浮かぶ光の粒を
우카부히카리노츠부오
떠오르는 빛의 알갱이를
最近は映画の見すぎで
사이킨와에이가노미스기데
최근에는 영화를 너무 봐서
奇跡も珍しくなくなったね
키세키모메즈라시쿠나쿠낫타네
기적도 드물지 않게 되었어
心にもないことでも
코코로니모나이코토데모
마음에도 없는 말이라도
すらすら言えるようになったよ
스라스라이에루요 니낫타요
줄줄 말할 수 있게 되었어
ほら 僕が僕から離れてく
호라 보쿠가보쿠카라하나레테쿠
봐, 내가 나에게서 멀어져가는
そんなことさえも忘れたくなる
손나코토사에모와스레타쿠나루
그런 것조차도 잊고싶어져
「真実とはね
「신지츠토와네
「진실이란건 말야
それだけで美しいんだ」と 言って
소레다케데우츠쿠시인다」토잇테
그것만으로 아름다운거야」라고 말해줘
満天の空に君の声が
만텐노소라니키미노코에가
온 하늘에 너의 목소리가
響いてもいいような綺麗な夜
히비이테모이이요 나키레이나요루
울려도 좋을듯한 아름다운 밤
悲しみが悲しみで
카나시미가카나시미데
슬픔이 슬픔으로
終わると疑わぬように
오와루토우타가와누요 니
끝난다고 의심하지 않도록
神様は僕に 夢を見させた
카미사마와보쿠니 유메오미사세타
신은 나에게 꿈을 꾸게했어
今開いていたページの
이마히라이테이타페 지노
지금 펼쳐져있던 페이지의
上に描いてみようかな
우에니에가이테미요 카나
위에 그림그려볼까
「離さないよ 繋いでたいの
「하나사나이요 츠나이데타이노
「놓지않을거야 잡고싶어
僕は僕の手を」
보쿠와보쿠노테오」
나는 나의 손을」
今止まっていた景色が
이마토맛테이타케시키가
지금 멈춰있던 경치가
動き出した気がしたんだよ
우고키다시타키가시탄다요
움직이기 시작한 느낌이 들었어
ほら 僕の鼓動も確かに
호라 보쿠노코도 모타시카니
봐, 나의 고동도 확실하게
刻み始めた4拍子
키자미하지메타4뱌쿠시
새기기 시작한 4박자
不器用な僕も描き出してみるよ
부키요 나보쿠모에가키다시테미루요
서투른 나도 그려내볼게
終わりに向かってゆく明日を
오와리니무캇테유쿠아시타오
끝을 향해가는 내일을
笑って迎える意味を
와랏테무카에루이미오
웃으며 맞이하는 의미를