愛にできることはまだあるかい / Is There Still Anything That Love Can Do?
RADWIMPS(래드윔프스)愛にできることはまだあるかい
아이니 데키루 코토와 마다 아루카이
사랑이 할 수 있는 일은 아직 있을까
何も持たずに 生まれ堕ちた僕
나니모 모타즈니 우마레 오치타 보쿠
아무것도 없이 태어난 나
永遠の隙間で のたうち回ってる
에이엔노 스키마데 노타우치마왓테루
영원의 틈에서 괴로워 몸부림치네
諦めた者と 賢い者だけが
아키라메타 모노토 카시코이 모노다케가
포기한 자와 약삭빠른 자만이
勝者の時代に どこで息を吸う
쇼-샤노 지다이니 도코데 이키오 스우
승자인 시대에 어디서 숨을 쉴까
支配者も神も どこか他人顔
시하이샤모 카미모 도코카 타닌가오
지배자도 신도 남 일인 척하지만
だけど本当は 分かっているはず
다케도 혼토-와 와캇테이루 하즈
사실은 알고 있을 거야
勇気や希望や 絆とかの魔法
유-키야 키보-야 키즈나토카노 마호-
용기와 희망과 인연의 마법을
使い道もなく オトナは眼を背ける
츠카이 미치모나쿠 오토나와 메오 소무케루
쓸 곳이 없어 어른들은 눈을 돌리지만
それでもあの日の 君が今もまだ
소레데모 아노 히노 키미가 이마모 마다
그럼에도 그날의 네가 아직까지도
僕の全正義の ど真ん中にいる
보쿠노 젠세-기노 도만나카니 이루
내 안에 있는 정의의 한가운데에 있어
世界が背中を 向けてもまだなお
세카이가 세나가오 무케테모 마다 나오
세상이 등을 돌려도 오히려 더욱
立ち向かう君が 今もここにいる
타치무카우 키미가 이마모 코코니 이루
그에 맞서는 네가 지금도 여기에 있어
愛にできることはまだあるかい
아이니 데키루 코토와 마다 아루카이
사랑이 할 수 있는 일은 아직 있을까
僕にできることはまだあるかい
보쿠니 데키루 코토와 마다 아루카이
내가 할 수 있는 일은 아직 있을까
君がくれた勇気だから
키미가 쿠레타 유-키 다카라
네가 준 용기니까
君のために使いたいんだ
키미노 타메니 츠카이타인다
널 위해 쓰고 싶어
君と分け合った愛だから
키미토 와케앗타 아이다카라
너와 함께 나눈 사랑이니까
君とじゃなきゃ意味がないんだ
키미토쟈 나캬 이미가 나인다
너와 함께가 아니라면 의미가 없어
愛にできることはまだあるかい
아이니 데키루 코토와 마다 아루카이
사랑이 할 수 있는 일은 아직 있을까
僕にできることはまだあるかい
보쿠니 데키루 코토와 마다 아루카이
내가 할 수 있는 일은 아직 있을까
運命とはつまり サイコロの出た目?
운메-토와 츠마리 사이코로노 데타 메
운명이란 말하자면 주사위를 굴려 나온 수?
はたまた神の いつもの気まぐれ
하타마타 카미노 이츠모노 키마구레
혹은 늘 있는 신의 변덕
選び選ばれた 脱げられぬ鎧
에라비 에라베타 누게라레누 요로이
고르고 골라 입은 벗을 수 없는 갑옷
もしくは遥かな 揺らぐことない意志
모시쿠와 하루카나 유라구 코토 나이 이시
혹은 절대 흔들리지 않을 의지
果たさぬ願いと 叶わぬ再会と
하타사누 네가이토 카나와누 사이카이토
다하지 못하는 소원과 이룰 수 없는 재회와
ほどけぬ誤解と 降り積もる憎悪と
호도케누 고카이토 후리츠모루 조-오토
풀리지 않는 오해와 쌓여가는 증오와
許し合う声と 握りしめ合う手を
유루시아우 코에토 니기리시메아우 테오
서로를 용서하는 목소리와 맞잡은 손을
この星は今日も 抱えて生きてる
코노 호시와 쿄-모 카카에테 이키테루
이 별은 오늘도 품어가며 살고 있어
愛にできることはまだあるかい
아이니 데키루 코토와 마다 아루카이
사랑이 할 수 있는 일은 아직 있을까
僕にできることはまだあるかい
보쿠니 데키루 코토와 마다 아루카이
내가 할 수 있는 일은 아직 있을까
君がくれた勇気だから
키미가 쿠레타 유-키 다카라
네가 준 용기니까
君のために使いたいんだ
키미노 타메니 츠카이타인다
널 위해 쓰고 싶어
君と育てた愛だから
키미토 소다테타 아이다카라
너와 함께 길러온 사랑이니까
君とじゃなきゃ意味がないんだ
키미토쟈 나캬 이미가 나인다
너와 함께가 아니라면 의미가 없어
愛にできることはまだあるかい
아이니 데키루 코토와 마다 아루카이
사랑이 할 수 있는 일은 아직 있을까
僕にできることはまだあるかい
보쿠니 데키루 코토와 마다 아루카이
내가 할 수 있는 일은 아직 있을까
何もない僕たちに なぜ夢を見させたか
나니모 나이 보쿠타치니 나제 유메오 미사세타카
아무것도 없는 우리에게 왜 꿈을 꾸게 했는지
終わりある人生に なぜ希望を持たせたか
오와리 아루 진세-니 나제 키보-오 모타세타카
언젠가는 끝날 인생에 왜 희망을 품게 했는지
なぜこの手をすり抜ける ものばかり与えたか
나제 코노 테오 스리누케루 모노바카리 아타에타카
왜 이 손에 잡히지 않을 것들만 주었는지
それでもなおしがみつく 僕らは醜いかい
소레데모 나오 시가미츠쿠 보쿠라와 미니쿠이카이
그럼에도 더욱 매달리는 우리는 보기 흉한지
それとも、きれいかい
소레토모 키레이카이
아니면 아름다운지
答えてよ
코타에테요
대답해 줘
愛の歌も 歌われ尽くした
아이노 우타모 우타와레 츠쿠시타
사랑에 대한 노래도 다 불러 없어졌어
数多の映画で 語られ尽くした
아마타노 에-가데 카타라레 츠쿠시타
수많은 영화에서 모두 다뤄 없어졌어
そんな荒野に 生まれ落ちた僕、君
손나 코-야니 우마레 오치타 보쿠 키미
그런 황야에 태어난 나와 너
それでも
소레데모
그래도
愛にできることはまだあるよ
아이니 데키루 코토와 마다 아루요
사랑이 할 수 있는 일은 아직 있어
僕にできることはまだあるよ
보쿠니 데키루 코토와 마다 아루요
내가 할 수 있는 일은 아직 있어