スパークル (original ver.) / Sparkle (Original Version)

RADWIMPS(래드윔프스)

まだ この世界は

마다 코노세카이와

아직도 이 세상은

 

僕を 飼いならしてたい みたいだ

보쿠오 카이나라시테타이 미타이다

나를 길들이게 만들고 싶은가봐

 

望み通り いいだろうㅡ

노조미도오리 이이다로

원하는 대로 잖아

 

美しく もがくよ

우츠쿠시쿠 모가쿠요

아름답게 발버둥칠게

 

互いの 砂時計

타가이노 스나도케이

서로의 모래시계를

 

眺めながら キスを しようよ

나가메나가라 키스오 시요ㅡ요

바라보며 키스를 하자

 

「さよなら」 から 一番 遠い

사요나라 카라 이치반 토오이

이별과는 가장 먼

 

場所で 待ち合わせよう

바쇼데 마치아와세요ㅡ

곳에서 만나기를 기다릴테니

 

ついに 時は きた

쯔이니 토키와 키타

마침내 그 때가 왔어

 

昨日までは 序章の 序章で

키노ㅡ마데와 조쇼ㅡ노 조쇼ㅡ데

어제까지는 서막의 서막일 뿐이야

 

飛ばし 読みで いいから

토바시 요미데 이이카라

대충 읽어도 좋으니까

 

ここからが 僕だよ

코코카라가 보쿠다요

지금부터가 나야

 

経験と 知識と

케ㅡ켄토 치시키토

경험과 지식과

 

カビの 生えかかった 勇気を 持って

카비노 하에카캇타 유ㅡ키오 못떼

곰팡이가 피어버린 용기를 쥐고서

 

いまだかつてない スピードで

이마다카츠테나이 스피ㅡ도데

한 번도 내 본적 없던 스피드로

 

君の もとへ ダイブを

키미노 모토에 다이부오

네 곁으로 다이브를

 

まどろみの 中で

마도로미노 나카데

꿈결 속에서

 

生温い コーラに

나마누루이 코ㅡ라니

미지근해진 콜라에

 

ここでない どこかを

코코데나이 도코카오

여기가 아닌 어딘가를

 

夢見たよ

유메미타요

꿈꿨어

 

教室の 窓の 外に

쿄ㅡ시쯔노 마도노 소토니

교실 창 밖에

 

電車に 揺られ 運ばれる 朝に

덴샤니 유라레 하코바레루 아사니

흔들리는 전철이 가는 아침에

 

運命 だとか 未来と かって

운메ㅡ다도카 미라이토 캇테

운명이라든가 미래라든가 하는

 

言葉が どれだけ 手を

코토바가 도레다케 테오

말들이 아무리 손을

 

伸ばそうと 届かない

노바소우토 토도카나이

뻗어도 닿지 않을

 

場所で 僕ら 恋をする

바쇼데 보쿠라 코이오 스루

곳에서 우리는 사랑을 해

 

時計の 針も 二人を

토케이노 하리모 후타리오

시곗바늘도 두 사람을

 

横目に 見ながら 進む

요코메니 미나가라 스스무

곁눈질로 쳐다보며 나아가

 

そんな 世界を 二人で

손나 세카이오 후타리데

그런 세상에서 둘이서

 

一生 いや, 何章でも

잇쇼ㅡ 이야, 난쇼데모

한 평생, 아니 몇생이라도

 

生き抜いて ゆこう

이키누이테 유코ㅡ

살아가자

 

初めまして なんてさ

하지메마시테 난테사

처음 뵙겠습니다 따위

 

遥か 彼方へと 追いやって

하루카 카나타에토 오이얏테

아득한 멀리로 내 던지고

 

千年 周期を 一日で 行き来しよう

셋넨 슈ㅡ키오 이치니치데 이키시요ㅡ

천년 주기를 하루만에 내쉬자

 

辞書に ある 言葉で

지쇼니 아루 코토바데

사전에 있는 말로

 

出来上がった 世界を 憎んだ

데키아갓타 세카이오 니쿤다

만들어진 세상을 증오했어

 

万華鏡の 中で 八月の ある 朝

만게쿄ㅡ노 나카데 하치가쯔노 아루 아사

만화경 속에서 8월의 어느 아침

 

君は 僕の 前で

키미와 보쿠노 마에데

너는 내 앞에서

 

ハニかんでは 澄まして みせた

하니칸데와 스마시테 미세타

수줍은 듯 맑게 비추어 주었어

 

この 世界の 教科書の ような 笑顔で

코노 세카이노 쿄ㅡ카쇼노 요우나 에가오데

이 세상의 교과서 같은 미소를 지으며

 

嘘みたいな 日々を

우소미따이나 히비오

거짓말같은 날들을

 

規格外の 意味を

키카쿠가이노 이미오

규격 외의 의미를

 

 

悲劇だって いいから 望んだよ

히게키닷테 이이카라 노존다요

비극이라 할지라도 원했었어

 

そしたら ドアの 外に

소시타라 도아노 소토니

그랬더니 문 밖에서

 

君が 全部 抱えて 立ってたよ

키미가 젠부 카카에테 탓테이타요

네가 전부 안고 서 있었어

 

運命 だとか 未来と かって

운메ㅡ다도카 미라이토 캇테

운명이라든가 미래라든가 하는

 

言葉が どれだけ 手を

코토바가 도레다케 테오

말들이 아무리 손을

 

伸ばそうと 届かない

노바소우토 토도카나이

뻗어도 닿지 않을

 

場所で 僕ら 遊ぼうか

바쇼데 보쿠라 아소보ㅡ카

장소에서 우리들 놀아볼까

 

愛し 方さえも

아이시 카타사에모

사랑하는 방법조차

 

君の 匂いが した

키미노 니오이가 시타

너의 향기가 났고

 

歩き 方さえも

아루키 카타사에모

걷는 방법 조차

 

その 笑い声が した

소노 와라이 코에가 시타

그 웃음 소리가 났어

 

いつか 消えて なくなる

이쯔카 키에테 나쿠나루

언젠가는 사라져 버릴

 

君の すべてを

키미노 스베테오

너의 모든 것들을

 

この眼に 焼き付けて

코노메니 야키츠케테

내 눈에 새겨넣어

 

おくことは

오쿠코토와

간직하는 건

 

もう権利 なんかじゃない

모ㅡ켄리 난까쟈나이

더는 권리따위가 아닌

 

義務だと 思うんだ

기무다토 오모운다

의무하고 생각하고 있어

 

運命 だとか 未来と かって

운메ㅡ다도카 미라이토 캇테

운명이라든가 미래라든가 하는

 

言葉が どれだけ 手を

코토바가 도레다케 테오

말들이 아무리 손을

 

伸ばそうと 届かない

노바소우토 토도카나이

뻗어도 닿지 않을

 

場所で 僕ら 恋をする

바쇼데 보쿠라 코이오 스루

곳에서 우리는 사랑을 해

 

時計の 針も 二人を

토케이노 하리모 후타리오

시곗바늘도 두 사람을

 

横目に 見ながら 進む

요코메니 미나가라 스스무

곁눈질로 쳐다보며 나아가

 

そんな 世界を 二人で

손나 세카이오 후타리데

그런 세상에서 둘이서

 

一生 いや, 何章でも

잇쇼ㅡ 이야, 난쇼데모

한 평생, 아니 몇생이라도

 

生き抜いて ゆこう

이키누이테 유코ㅡ

살아가자