Kaerou

Fujii Kaze

あなたは夕日に溶けて

아나타와 유-히니 토케테

너는 석양빛에 녹고

 

わたしは夜明に消えて

와타시와 요아케니 키에테

나는 새벽녘에 사라지고

 

もう二度と 交わらないのなら

모- 니도토 마지와라나이노나라

두 번 다시 마주치지 않는다면

 

それが運命だね

소레가 운메이다네

그게 운명이겠지

あなたは灯ともして

아나타와 아카리 토모시테

너는 등불을 밝히고

 

わたしは光もとめて

와타시와 히카리 모토메테

나는 빛을 원하고

 

怖くはない 失うものなどない

코와쿠와 나이 우시나우 모노나도 나이

무섭지는 않아 잃을 것도 없어

 

最初から何も持ってない

사이쇼카라 나니모 못테나이

처음부터 가진 건 없었어

それじゃ それじゃ またね

소레쟈 소레쟈 마타네

그러면, 그러면 또 보자

 

少年の瞳は汚れ

쇼-넨노 히토미와 케가레

소년의 눈동자는 더럽혀지고

 

5時の鐘は鳴り響けど

고지노 카네와 나리히비케도

5시의 종이 울려퍼져도

 

もう聞こえない

모- 키코에나이

이젠 들리지 않아

それじゃ それじゃ まるで

소레쟈 소레쟈 마루데

그러면, 그건 마치

 

全部 終わったみたいだね

젠부 오왓타미타이다네

전부 끝난 느낌이네

 

大間違い 先は長い

오오마치가이 사키와 나가이

큰 오산이야 갈 길은 멀어

 

忘れないから

와스레나이카라

잊지 않을 테니까

ああ 全て忘れて帰ろう

아아 스베테 와스레테 카에로-

전부 잊고 돌아가자

 

ああ 全て流して帰ろう

아아 스베테 나가시테 카에로-

전부 흘려보내고 돌아가자

 

あの傷は疼けど この渇き癒えねど

아노 키즈와 우즈케도 코노 카와키 이에네도

상처는 욱신거리지만, 갈증은 풀리지 않지만

 

もうどうでもいいの 吹き飛ばそう

모- 도-데모 이이노 후키토바소-

이제 어찌됐든 좋아 떨쳐 버리자

さわやかな風と帰ろう

사와야카나 카제토 카에로-

상쾌한 바람과 돌아가자

 

やさしく降る雨と帰ろう

야사시쿠 후루 아메토 카에로-

부드럽게 내리는 비와 돌아가자

 

憎みあいの果てに何が生まれるの

니쿠미아이노 하테니 나니가 우마레루노

서로를 증오한 끝에는 무엇이 생겨날까

 

わたし、わたしが先に 忘れよう

와타시, 와타시가 사키니 와스레요-

내가, 내가 먼저 잊을게

あなたは弱音を吐いて

아나타와 요와네오 하이테

너는 나약한 소리를 하고

 

わたしは未練こぼして

와타시와 미렌 코보시테

나는 미련을 남기고

 

最後くらい 神様でいさせて

사이고쿠라이 카미사마데 이사세테

마지막정도는 신처럼 있게 해줘

 

だって これじゃ人間だ

닷테 코레쟈 닌겐다

왜냐면, 이래선 그저 인간이니까

わたしのいない世界を

와타시노 이나이 세카이오

내가 없는 세상을

 

上から眺めていても

우에카라 나가메테이테모

하늘에서 지켜본대도

 

何一つ 変わらず回るから

나니히토츠 카와라즈 마와루카라

무엇하나 변치않고 돌아가니까

 

少し背中が軽くなった

스코시 세나카가 카루쿠낫타

조금 마음이 가벼워졌어

それじゃ それじゃ またね

소레쟈 소레쟈 마타네

그러면, 그러면 또 보자

 

国道沿い前で別れ

코쿠도-조이 마에데 와카레

국도변 앞에서 갈라서서

 

続く町の喧騒 後目に一人行く

츠즈쿠 마치노 켄소- 시리메니 히토리유쿠

연이은 거리의 소란함을 뒤로하고 홀로 걸어가

ください ください ばっかで

쿠다사이, 쿠다사이 밧카데

주세요, 주세요만 하고서

 

何も あげられなかったね

나니모 아게라레나캇타네

무엇하나 주지 못했네

 

生きてきた 意味なんか 分からないまま

이키테키타 이미난카 와카라나이 마마

살아온 이유따위 알지 못한 채

ああ 全て与えて帰ろう

아아 스베테 아타에테 카에로-

전부 주고 돌아가자

 

ああ 何も持たずに帰ろう

아아 나니모 모타즈니 카에로-

빈 손으로 돌아가자

 

与えられるものこそ 与えられたもの

아타에라레루 모노코소 아타에라레타 모노

줄 수 있는 것이야말로 내게 주어진 것

 

ありがとう、って胸をはろう

아리가토옷테 무네오 하로-

고마워, 라고 가슴을 펴자

待ってるからさ、もう帰ろう

맛테루카라사, 모- 카에로-

기다리고 있으니까, 이제 돌아가자

 

幸せ絶えぬ場所、帰ろう

시아와세 타에누 바쇼, 카에로-

행복이 끊이지 않는 곳으로, 돌아가자

 

去り際の時に 何が持っていけるの

사리기와노토키니 나니가 못테이케루노

떠나려는 때에는 무엇을 가져갈 수 있을까

 

一つ一つ 荷物 手放そう

히토츠 히토츠 니모츠 테바나소-

하나씩 하나씩 짐을 놓고가자

憎みあいの果てに何が生まれるの

니쿠미아이노 하테니 나니가 우마레루노

서로를 증오한 끝에는 무엇이 생겨날까

 

わたし、わたしが先に 忘れよう

와타시, 와타시가 사키니 와스레요-

내가, 내가 먼저 잊을게

あぁ今日からどう生きてこう

아아 쿄-카라 도- 이키테코-

오늘부터 어떻게 살아갈까