鏡の中を覗いても

카가미노 나카오 노조이테모

거울 속을 들여다보고 있어도

羽ひとつも見つからないけど

하네 히토츠모 미츠카라나이케도

깃털 한 가닥 보이지 않지만

 

空を待ち焦がれた

소라오 마치코가레타

하늘을 애타게 기다리던

鳥の急かすような囀りが 聞こえる

토리노 세카스요-나 사에즈리가 키코에루

새가 재촉하듯이 지저귀는 소리가 들려

 

鉄格子みたいな街を

테츠고-시미타이나 마치오

쇠창살같은 거리를

抜け出す事に決めたよ 今

누케다스 코토니 키메타요 이마

빠져나가기로 결정했어 지금

 

それを引き留める言葉も

소레오 히키토메루 코토바모

그걸 멈춰 세우는 말도

気持ちだけ受け取るよ

키모치다케 우케토루요

마음만은 받아줄게

 

どうも有難う

도-모 아리가토-

진심으로 고마워

失うものや 諦めるものは

우시나우 모노야 아키라메루 모노와

잃어버리는 것이나 포기하는 것은

確かにどれも 輝いて見えるけど

타시카니 도레모 카가야이테 미에루케도

분명 어느 것이나 빛이 나 보이지만

秤にかけた 自分で選んだ

하카리니 카케타 지분데 에란다

저울로 재어 보고 스스로 고른 거야

悔やむ権利を捨て去ってた

쿠야무 켄리오 스테삿테타

후회할 권리를 깔끔히 버렸어

翼は動きますか? 本当に飛べますか?

츠바사와 우고키마스카? 혼토-니 토베마스카?

날개는 움직이나요? 정말로 날 수 있겠어요?

YesもNoも言わずに 真っ直ぐに空を見てた

Yes모 No모 이와즈니 맛스구니 소라오 미테타

Yes도 No도 말 안한 채 하염없이 하늘을 보았어

鳥の名前はラフター ゲージを壊した

토리노 나마에와 Laughter 케-지오 코와시타

새의 이름은 Laughter 새장을 부수었지

YesでもNoでもなくて

Yes데모 No데모 나쿠테

Yes도 No도 아니라

飛びたいとはしゃいでる声だけで

토비타이토 하샤이데루 코에다케데

날고 싶은 맘에 신이 난 목소리만 가지고

 

膝を抱えた昨日までの自分を

히자오 카카에타 키노-마데노 지분오

무릎을 끌어안던 어제까지의 자신을

乗り越えたラフター 今日も歌い続けた

노리코에타 Laughter 쿄-모 우타이츠즈케타

뛰어넘은 Laughter 오늘도 계속해서 노래를 했어

自分自身に勝利を告げるための歌

지분 지신니 쇼-리오 츠게루 타메노 우타

자기 자신에게 승리를 고하기 위한 노래를

本当の正しさってものを

혼토-노 타다시삿테 모노오

진정한 올바름이 무엇이냐며

風の強さに問い詰められて

카제노 츠요사니 토이츠메라레테

바람이 거세게 몰아붙이며

 

行くべき道恐れて

유쿠베키미치 오소레테

가야 하는 길이 두려워

他の鳥の航路へ迷い込む こともある

호카노 토리노코-로에 마요이코무 코토모아루

다른 새의 항로로 헤매어 빠지는 일도 있어

 

乱気流の中でさざめく

란키류-노 나카데 사자메쿠

난기류 속에서 소리 내어 떠드는

 

光の粒を探してほら

히카리노 츠부오 사가시테 호라

빛의 낱알을 찾아봐

たとえ紛い物だったとしても

타토에 마가이모노닷타토시테모

설령 진실된 것은 아니라고 해도

自分にとっての正しさを

지분니 톳테노 타다시사오

자신에게 있어 올바른 것을

 

想像してみるよ 大事にするよ

소-조-시테 미루요 다이지니 스루요

상상해 보겠어 소중히 다루겠어

人格者ではなく 成功者でもなく

진카쿠샤데와 나쿠 세-코-샤데모 나쿠

인격자가 아니라 성공자도 아니라

いつでも今を誇れる人でありたい

이츠데모 이마오 호코레루 히토데 아리타이

언제든지 지금을 자랑할 수 있는 사람이 되고파

そんな希望抱き 未来図を描き

손나 키보- 이다키 미라이즈오 에가키

그런 희망을 품고 미래도를 그리며

手放さず生きていたいだけ

테바나사즈 이키테 이타이다케

손 놓지 않고 살아가고 싶을 뿐이야

現実は見えますか? 保証はできますか?

겐지츠와 미에마스카? 호쇼-와 데키마스카?

현실은 보이나요? 보증할 수 있는 건가요?

YesもNoも言えずに答えに詰まってた過去を

Yes모 No모 이에즈니 코타에니 츠맛테타 카코오

Yes도 No도 말 못한 채 대답이 막히던 과거를

背に乗せたラフター 予想を覆した

세니 노세타 Laughter 요소-오 쿠츠가에시타

등에 태운 Laughter 예상을 뒤집었지

ゴールや距離ではなくて

고-루야 쿄리데와 나쿠테

목표나 거리가 아니라

 

絶えず響いてた声こそが

타에즈 히비이테타 코에코소가

끊임없이 울려 퍼지던 목소리야말로

 

孤独な夜にサーチライトにしてた

코도쿠나 요루니 사-치라이토니 시테타

고독한 밤 속의 서치라이트가 되어 주었어

あの光だった 今やっと気づいた

아노 히카리닷타 이마 얏토 키즈이타

저 빛이었던 거야 이제야 겨우 깨달았어

前例のない大雨に 傘が意味をなさない

젠레이노 나이 오오아메니 카사가 이미오 나사나이

전례 없는 큰 비에 우산이 의미를 잃어

それでも胸は熱くなって

소레데모 무네와 아츠쿠낫테

그럼에도 가슴은 뜨거워져서

海鳴りよりも強く 稲妻よりも早く

우미나리요리모 츠요쿠 이나즈마요리모 하야쿠

해명보다도 강하게 번개보다도 빠르게

羽ばたいて先頭目指して

하바타이테 센토- 메자시테

날아오르렴 선두를 목표 삼아

翼は動きますか? 本当に飛べますか?

츠바사와 우고키마스카? 혼토-니 토베마스카?

날개는 움직이나요? 정말로 날 수 있겠나요?

YesもNoも言わずに 真っ直ぐに空を見てた

Yes모 No모 이와즈니 맛스구니 소라오 미테타

Yes도 No도 말 안한 채 하염없이 하늘을 보았어

鳥の名前はラフター ゲージを壊した

토리노 나마에와 Laughter 케-지오 코와시타

새의 이름은 Laughter 새장을 부수었지

YesでもNoでもなくて

Yes데모 No데모 나쿠테

Yes도 No도 아니라

飛びたいとはしゃいでる声だけで

토비타이토 하샤이데루 코에다케데

날고 싶은 맘에 신이 난 목소리만 가지고

 

膝を抱えた昨日までの自分を

히자오 카카에타 키노-마데노 지분오

무릎을 끌어안던 어제까지의 자신을

乗り越えたラフター 今日も歌い続けた

노리코에타 Laughter 쿄-모 우타이츠즈케타

뛰어넘은 Laughter 오늘도 계속해서 노래를 했어

自分自身に勝利を告げるための歌

지분지신니 쇼-리오 츠게루 타메노 우타

자기 자신에게 승리를 고하기 위한 노래를