鏡の中を覗いても 羽根ひとつも見つからないけど

카가미노 나카오 노조이테모 하네 히토츠모 미츠카라나이케도

거울 속을 들여다봐도 날개 하나 찾을 수 없지만

 

空を待ち焦がれた 鳥の急かすような囀りが聞こえる

소라오 마치고가레타 토리노 세카스요-나 사에즈리가 키코에루

하늘을 애타게 기다린 새를 재촉하는 듯한 지저귐이 들려

鉄格子みたいな街を抜け出す事に決めたよ 今

테츠고-시미타이나 마치오 누케다스코토니 키메타요 이마

쇠창살 같은 거리를 벗어나기로 결정했어 지금

 

それを引き留める言葉も 気持ちだけ受け取るよ

소레오 히키토메루 코토바모 키모치다케 우케토루요

그것을 말리는 말도 마음만 받을게

 

どうも有難う

도-모 아리가토-

대단히 고마워

失うものや 諦めるものは

우시나우 모노야 아키라메루 모노와

잃는 것이나 포기하는 건

 

確かにどれも輝いて見えるけど

타시카니 도레모 카가야이테 미에루케도

확실히 어떤 것도 빛나 보이지만

 

秤にかけた 自分で選んだ

하카리니 카케타 지분데 에란다

저울에 달아 스스로 선택했어

 

悔やむ権利も捨て去ってた

쿠야무 켄리모 스테삿테타

뉘우칠 권리도 버리고 갔어

翼は動きますか? 本当に飛べますか?

츠바사와 우고키마스카 혼토-니 토베마스카

날개는 움직입니까? 진짜로 날 수 있습니까?

 

Yes も No も言わずに真っ直ぐに空を見てた

예스모 노도 이와즈니 맛스구니 소라오 미테타

Yes도 No도 말하지 않고 똑바로 하늘을 보고 있었어

 

鳥の名前はラフター ケージを壊した

토리노 나마에와 라후타- 케-지오 코와시타

새의 이름은 Laughter 새장을 부셨어

 

Yes でも No でもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで

예스데모 노데모 나쿠테 토비타이토 하샤이데루 코에다케데

Yes도 No도 아니고 날고 싶다고 말하고 있는 목소리만으로

 

膝を抱えた昨日までの自分を 乗り越えたラフター 今日も歌い続けた

히자오 카카에타 키노-마데노 지분오 노리코에타 라후타- 쿄-모 우타이츠즈케타

쭈그려 앉아있던 어제까지의 자신을 극복한 Laughter 오늘도 계속 노래하고 있어

 

自分自身に勝利を告げるための歌

지분지신니 쇼리오 츠게루타메노 우타

자기 자신에게 승리를 고하기 위한 노래

本当の正しさってものを 風の強さに問い詰められて

혼토-노 타다시삿테모노오 카제노 츠요사니 토이츠메라레테

진정한 옳음이란 것을 바람의 세기에 추궁당하고

 

行くべき道を逸れて 他の鳥の航路へ迷い込むこともある

유쿠베키 미치오 소레테 호카노 토리노 코-로에 마요이코무 코토모 아루

가야 할 길을 피하고 다른 새가 나는 항로에 망설이는 일도 있어

乱気流の中でさざめく 光の粒を探して ほら

난키류노 나카데 사자메쿠 히카리노 츠부오 사가시테 호라

난기류 속에서 소리 내어 떠드는 빛의 알갱이를 찾아서 봐

 

たとえ紛い物だったとしても 自分にとっての正しさを

타토에 마가이모노닷타토시테모 지분니톳테노 타다시사오

비록 유사품이였다고 해도 자신에게 있어서의 정직함을

 

創造してみるよ 大事にするよ

소-조-시테미루요 다이지니스루요

창조해볼게 소중히 할게

人格者ではなく 成功者でもなく

진카쿠샤데와나쿠 세이코-샤데모나두

인격자도 아니고 성공자도 아니고

 

いつでも今を誇れる人で在りたい

이츠데모 이마오 호코레루 히토데 아리타이

언제라도 지금을 자랑할 수 있는 사람으로 존재하고 싶어

 

そんな希望抱き 未来図を描き

손나 키보- 이다키 미라이즈오 에가키

그런 희망을 안고 미래도를 그리며

 

手放さず生きていたいだけ

테바나사즈 이키테이타이다케

손놓지 않고 살아가고 싶을 뿐

現実は見えますか? 保証は出来ますか?

겐지츠와 미에마스카 보쇼-와 데키마스카

현실은 보입니까? 보증은 할 수 있습니까?

 

Yes も No も言えずに答えに詰まっていた過去を

예스모 노모 이에즈니 코타에니 츠맛테이타 카코오

Yes도 No도 말하지 못하고 대답에 막혀있던 과거를

 

背に乗せたラフター 予想を覆した

세니 노세타 라후타- 요소-오 쿠츠가에시타

등에 얹은 Laughter 예상을 뒤집었어

 

ゴールや距離ではなくて 絶えず響いてた声こそが

고-루야 쿄리데와 나쿠테 타에즈 히비이테타 코에코소가

골이나 거리가 아니라 끊임없이 울려 퍼졌던 목소리야말로

 

孤独な夜にサーチライトにしてた

코도쿠나 요루니 사-치라이토니 시테타

고독한 밤에 Search-light로 쓰고 있었던

 

あの光だった 今やっと気付いた

아노 히카리닷타 이마얏토 키즈이타

저 빛이었어 지금 겨우 깨달았어

前例のない大雨に 傘も意味を為さない

젠레-노나이 오오아메니 카사모 이미오 나사나이

전례가 없는 폭우에 우산도 의미를 두지 않아

 

それでも胸は熱くなって

소레데모 무네와 아츠쿠낫테

그래도 가슴은 뜨거워져서

 

海鳴りよりも強く 稲妻よりも速く

우미나리요리모 츠요쿠 이나즈마요리모 하야쿠

바다의 울림보다도 강하게 번개보다도 빠르게

 

羽ばたいて前途を目指して

하바타이테 젠토오 메자시테

날갯짓을 하며 전도를 목표로 해

翼は動きますか? 本当に飛べますか?

츠바사와 우고키마스카 혼토-니 토베마스카

날개는 움직입니까? 진짜로 날 수 있습니까?

 

Yes も No も言わずに真っ直ぐに空を見てた

예스모 노도 이와즈니 맛스구니 소라오 미테타

Yes도 No도 말하지 않고 똑바로 하늘을 보고 있었어

 

鳥の名前はラフター ケージを壊した

토리노나마에와 라후타- 케-지오 코와시타

새의 이름은 Laughter 새장을 부셨어

 

Yes でも No でもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで

예스데모 노데모 나쿠테 토비타이토 하샤이데루 코에다케데

Yes도 No도 아니고 날고 싶다고 말하고 있는 목소리만으로

 

膝を抱えた昨日までの自分を 乗り越えたラフター 今日も歌い続けた

히자오 카카에타 키노-마데노 지분오 노리코에타 라후타- 쿄-모 우타이츠즈케타

쭈그려 앉아있던 어제까지의 자신을 극복한 Laughter 오늘도 계속 노래하고 있어

 

自分自身に勝利を告げるための歌

지분지신니 쇼리오 츠게루타메노 우타

자기 자신에게 승리를 고하기 위한 노래