胸ぐらを掴まれて 強烈なパンチを
무나구라오 츠카마레테 쿄-레츠나 판치오
멱살을 잡힌 채 강렬한 펀치를
食らってよろけて 肩を並べうずくまった
쿠랏테 요로케테 카타오 나라베 우즈쿠맛타
맞고 비틀거리며 어깨를 웅크렸어
予報通りの雨に お前はにやけて
요호-도-리노 아메니 오마에와 니야케테
예보대로 내리는 비에 넌 히죽거리며
「傷口が綺麗になる」なんて嘘をつく
키즈구치가 키레이니 나루난테 우소오 츠쿠
"흉터가 아름다워질 거야" 같은 거짓말을 해
いつも口喧嘩さえうまく出来ないくせして
이츠모 쿠치겐카사에 우마쿠 데키나이 쿠세시테
언제나 말싸움조차 제대로 못하는 주제에
冴えない冗談言うなよ
사에나이 죠-단 유-나요
시답지 않은 농담하지 마
あまりのつまらなさに目が潤んだ
아마리노 츠마라나사니 메가 우룬다
너무 시시해서 눈물이 글썽거려
何度も 青あざだらけで涙を
난도모 아오아자다라케데 나미다오
몇 번이고 피투성이인 채로 눈물을
流して流して不安定な心を
나가시테 나가시테 후안테이나 코코로오
흘리고 흘려, 초조한 마음을
肩に預け合いながら
카타니 아즈케아이나가라
어깨에 서로 짊어지며
腐り切ったバッドエンドに抗う
쿠사리킷타 밧도엔도니 아라가우
썩어빠진 배드엔딩에 맞서 싸워
なぜだろう
나제다로-
어째서일까
喜びよりも心地よい痛み ずっしりと響いて
요로코비요리모 코코치요이 이타미 즛시리토 히비이테
기쁨보다도 기분 좋은 아픔이 묵직히 울려퍼져
濡れた服に舌打ちしながら
누레타 후쿠니 시타우치시나가라
젖은 옷에 혀를 차며
腫れ上がった顔を見合って笑う
하레아갓타 카오오 미앗테 와라우
부어오른 얼굴을 서로 마주보며 웃어
土砂降りの夜に 誓ったリベンジ
도샤부리노 요루니 치캇타 리벤지
폭우가 내리는 밤에 맹세한 복수
胸ぐらを掴み返して 反撃のパンチを
무나구라오 츠카미카에시테 한게키노 판치오
잡힌 멱살을 되받아쳐서 반격의 펀치를
繰り出すくらいじゃなきゃ
쿠리다스쿠라이쟈나캬
계속해서 날리지 않으면
お前の隣には立てないから
오마에노 토나리니와 타테나이카라
네 옆에 설 수 없으니까
相手が何であれ日和らない
아이테가 난데아레 히요라나이
상대가 누구라도 타협 안 해
何度伸されても諦めない
난도 노사레테모 아키라메나이
몇 번이고 때려눕혀져도 포기 안 해
忘れるな忘れるなと言い聞かせ続けたのに
와스레루나 와스레루나토 이이키카세 츠즈케타노니
잊지 마, 잊지 말라고 계속해서 스스로를 타일렀는데
どうして
도-시테
어째서
傘はいらないから言葉を一つくれないか
카사와 이라나이카라 코토바오 히토츠 쿠레나이카
우산은 필요 없으니까 말 한 마디만 해주지 않겠어?
ぬるい優しさではなく 弱音に侵された
누루이 야사시사데와 나쿠 요와네니 오카사레타
미지근한 다정함이 아닌, 나약한 말에 잠식당한
胸の奥を 抉るような言葉を
무네노 오쿠오 에구루요-나 코토바오
가슴 속을 후벼파 줄 듯한 말을
何度も 青あざだらけで涙を
난도모 아오아자다라케데 나미다오
몇 번이고 피투성이인 채로 눈물을
流して流して不安定な心を
나가시테 나가시테 후안테이나 코코로오
흘리고 흘려, 초조한 마음을
肩に預け合いながら
카타니 아즈케아이나가라
어깨에 짊어지며
腐り切ったバッドエンドに抗う
쿠사리킷타 밧도엔도니 아라가우
썩어빠진 배드엔딩에 맞서 싸워
なぜだろう
나제다로-
어째서일까
喜びよりも心地よい痛み ずっしりと響いて
요로코비요리모 코코치요이 이타미 즛시리토 히비이테
기쁨보다도 기분 좋은 아픔이 묵직히 울려퍼져
濡れた服に 舌打ちしながら
누레타 후쿠니 시타우치시나가라
젖은 옷에 혀를 차며
腫れ上がった顔を見合って笑う
하레아갓타 카오오 미앗테 와라우
부어오른 얼굴을 서로 마주보며 웃어
土砂降りの夜に 囚われの日々に
도샤부리노 요루니 토라와레노 히비니
폭우가 내리는 밤에 사로잡힌 날들에
問いかけるように 光った瞳の中で
토이카케루요-니 히캇타 히토미노 나카데
질문을 던지듯이 빛나던 눈동자 속에서
誓ったリベンジ
치캇타 리벤지
맹세한 복수