ねえ聞いて 面白くなけりゃダメで

네- 키이테 오모시로쿠나케랴 다메데

있잖아 들어봐, 재미 없으면 안되고

 

見た目が良くなきゃダメで

미타메가 요쿠나캬 다메데

겉모습이 못나면 안되고

 

そうやって選ばれたスター 人気者さ

소-얏테 에라바레타 스타- 닌키모노사

그렇게 선택받은 스타 인기인 말이야

 

僕らは後ろをついてまわって

보쿠라와 우시로오 츠이테 마왓테

우리들은 남의 뒤를 따라다니며

 

照らすライトの1つとなって

테라스 라이토노 히토츠토낫테

남을 비추는 불빛 중 하나가 되지

 

それが「人生」 醜いリアルだ

소레가 진세이 미니쿠이 리아루다

그것이 ‘인생’ 비참한 현실이야

 

​いつからか 薄っぺらい友情や

이츠카라카 우슷페라이 유-죠-야

언젠가부터 얇디 얇은 우정이나

 

寂しさ予防の恋愛があふれかえる街で

사비시사 요보-노 렌아이가 아후레카에루 마치데

외로움 예방용 연애가 넘쳐나는 거리에서

 

非難の声恐れて 無難な生き方貫いて

히난노 코에 오소레테 부난나 이키카타 츠라누이테

비난의 목소리를 두려워하며 무난한 인생을 고집하고

 

自分らしさにさえ無関心になって

지분라시사니 사에 무칸신니 낫테

나다운 것에 조차 관심이 없어져서

 

「平等だ」って嘘ついた 頭を撫でられ喜んだ

뵤-도닷테 우소 츠이타 아타마오 나데라레 요로콘다

‘평등하다’고 거짓말을 했어 머리를 쓰다듬어주면 기뻐했어

 

いい子になんてならないで

이이코니 난테 나라나이데

착한 아이 같은 거 되지 말아줘

 

『調子にのって出しゃばった火をつけ回る異端なスター』

쵸-시니 놋테 데샤밧타 히오 츠케마와루 이탄나 스타-

“우쭐해져서 덤벼대고 불꽃을 따라다니는 이단인 스타”

 

そんな汚名着せられてもいいから

손나 오메이 키세라레테모 이이카라

그런 오명을 써도 좋으니까

 

どうか 叫んで 歌って

도-카 사켄데 우탓테

부디 외쳐줘 노래해줘

 

何か変えたいなら どうか 歌って

나니카 카에타이나라 도-카 우탓테

무언가 바꾸고 싶다면 부디 노래해줘

 

ねえ聞いて 空気が読めなきゃダメで

네- 키이테 쿠-키가 요메나캬 다메데

있잖아 들어봐, 분위기를 못 읽으면 안되고

 

頭が良くなきゃダメで

아타마가 요쿠나캬 다메데

머리가 좋지 않으면 안되고

 

そうやって選ばれたスター 敵わないな

소-얏테 에라바레타 스타- 카나와나이나

그렇게 선택받은 스타 당해낼 수 없잖아

 

僕らは後ろをついてまわって悔しい涙を隠して笑って

보쿠라와 우시로오 츠이테 마왓테 쿠야시이 나미다오 카쿠시테 와랏테

우리들은 남의 뒤를 따라다니며 분한 눈물을 숨기고 웃지

 

これが「人生」だなんて 醜いリアルだ

코레가 진세이다난테 미니쿠이 리아루다

이게 ‘인생’이라니 비참한 현실이야

 

いつからか失敗ばっか重なって

이츠카라카 싯파이 밧카 카사낫테

언제부턴가 실패만 거듭하고

 

自信をなくして落ち込んで

지신오 나쿠시테 오치콘데

자신감을 잃어 풀이 죽고

 

目立つことが怖くなって

메다츠 코토가 코와쿠낫테

눈에 띄는 것이 무서워져서

 

尖ってるやつを馬鹿にして

토갓테루 야츠오 바카니시테

평범하지 않은 녀석을 바보 취급하고

 

だけど何処か羨ましくて

다케도 도코카 우라야마시쿠테

하지만 어딘가 부러워서

 

鏡の前でだけ妄想に精を出して

카가미노 마에데다케 모-소-니 세이오 다시테

거울 앞에서만 망상에 빠지고

 

「幸福だ」って意地張った 悲しくて1人泣いていた

코-후쿠닷테 이지핫타 카나시쿠테 히토리 나이테이타

‘행복하다’고 고집을 부렸어 슬퍼서 혼자 울었어

 

そんな夜から逃げないで

손나 요루카라 니게나이데

그런 밤에서 도망치지 말아줘

 

『愛情求めさまよった天真爛漫なディザスター』

아이죠 모토메 사마욧타 텐신란만나 디자스타-

“애정을 바라며 떠도는 천진난만한 재해(disaster)”

 

そんな自分が好きなら胸張っていいから

손나 지분가 스키나라 무네핫테 이이카라

그런 자신이 좋다면 자신감을 가져도 좋으니까

 

どうか 歌って

도-카 우탓테

부디 노래해줘

 

君なら出来るから どうか 歌って

키미나라 데키루카라 도-카 우탓테

너라면 할 수 있으니까 부디 노래해줘

 

薄っぺらい友情や

우슷페라이 유-죠-야

얇디 얇은 우정이나

 

寂しさ予防の恋愛があふれかえる街で

사비시사 요보-노 렌아이가 아후레카에루 마치데

외로움 예방용 연애가 넘쳐나는 거리에서

 

非難の声恐れて 無難な生き方貫いて

히난노 코에 오소레테 부난나 이키카타 츠라누이테

비난을 두려워하며 무난한 인생을 고집하고

 

自分らしさにさえ無関心になって

지분라시사니 사에 무칸신니 낫테

나다운 것에 조차 관심이 없어져서

 

「平等だ」って嘘ついた 頭を撫でられ喜んだ

뵤-도닷테 우소 츠이타 아타마오 나데라레 요로콘다

‘평등하다’고 거짓말을 했어 머리를 쓰다듬어주면 기뻤어

 

いい子になんてならないで!

이이코니 난테 나라나이데

착한 아이 같은 거 되지 말아줘!

 

『調子にのって出しゃばった火をつけ回る異端なスター』

쵸-시니 놋테 데샤밧타 히오 츠케마와루 이탄나 스타-

“우쭐해져서 덤벼대고 불꽃을 따라다니는 이단인 스타”

 

そんな汚名着せられてもいいから

손나 오메이 키세라레테모 이이카라

그런 오명을 써도 좋으니까

 

どうか 叫んで 歌って

도-카 사켄데 우탓테

부디 외쳐줘 노래해줘

 

何か変えたいなら どうか 歌って

나니카 카에타이나라 도-카 우탓테

무언가 바꾸고 싶다면 부디 노래해줘

 

愛を持って「声」と「言葉」で聞かせてよ

아이오 못테 코에토 코토바데 키카세테요

사랑을 품고 ‘목소리’와 ‘말’로 들려줘

 

怖がらずに どうか 叫んで 歌って

코와가라즈니 도-카 사켄데 우탓테

두려워하지 말고 부디 외쳐줘 노래해줘